Exodus 29:41 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
黄昏献第二只羊时,也要跟早晨一样同时献上素祭和奠祭,作为蒙耶和华悦纳的馨香火祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
暮獻此羔、當如朝禮、亦獻麵與油與酒、為馨香、為火祭獻於主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那隻羔羊獻在晚間、照著早晨的禮、也獻上麵油酒、這為馨香、為獻與主的火祭。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
那一隻羊羔要在黃昏的時候獻上,照着早晨的素祭和奠祭的禮辦理,作為獻給耶和華馨香的火祭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
那另一只羊你要在傍晚的时候献上,照着早晨的素祭和它的奠祭一样办理,作馨香之气,作献给耶和华的火祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
暮獻羔、如晨禮、亦獻素祭灌祭、以為耶和華馨香之火祭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
既暮獻羔、所行之禮、所灌之奠、一如清晨彼為燔祭、取其馨香、以奉事我 耶和華 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
黃昏獻第二隻羊時,也要跟早晨一樣同時獻上素祭和奠祭,作為蒙耶和華悅納的馨香火祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
那另一隻羊你要在傍晚的時候獻上,照著早晨的素祭和它的奠祭一樣辦理,作馨香之氣,作獻給耶和華的火祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第二只羊羔要在黄昏的时候献上,要一同献上早晨那样的素祭和酒祭。这是献给耶和华的馨香火祭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第二隻羊羔要在黃昏的時候獻上,要一同獻上早晨那樣的素祭和酒祭。這是獻給耶和華的馨香火祭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
那一只羊羔要在黄昏的时候献上,照着早晨的素祭和奠祭的礼办理,作为献给耶和华馨香的火祭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
黃昏你獻第二隻羔羊,要照早晨的素祭和同獻的澆酒祭獻上,作為獻給耶和華馨香的火祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
黄昏你献第二只羔羊,要照早晨的素祭和同献的浇酒祭献上,作为献给耶和华馨香的火祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你在傍晚獻第二隻羊時,要跟早上一樣獻素祭和奠祭。這燒獻給我—上主的火祭所發出的香味使我喜悅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
臨暗仔獻第二隻羊个時,你愛照朝晨恁樣將素祭㧯祭酒獻給𠊎 — 上主。這火祭个香味係𠊎歡喜个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
黃昏你獻第二隻羔羊,要照早晨的素祭和同獻的澆酒祭獻上,作為獻給耶和華馨香的火祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其他隻羔、爾必在晚辰而獻之、而必行及之照早晨之食獻物、與已飲獻物也、以為甘香以火成之獻、奉向神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
那一只羊羔要在黄昏的时候献上,照着早晨的素祭和奠祭的礼办理,作为献给耶和华馨香的火祭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你佇黃昏獻另外彼隻羊仔的時,著及早起時仝款獻素祭及奠酒祭,攏用火燒做芳芳的祭物獻互上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tī hông-hun hiàn lēng-gōa hit-chiah iûⁿ-á ê sî, tio̍h kap chá-khí-sî kâng-khoán hiàn sò͘-chè kap tiān-chiú-chè, lóng ēng hé sio chòe phang-phang ê chè-mi̍h hiàn hō͘ Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
傍晚献第二只羊羔时,要象早晨一样献上素祭和奠祭。这是献给主的食物,这香味是我所喜悦的。