Exodus 29:42 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们世世代代要不断地在我面前献上燔祭,祭礼要在会幕门前举行,这会幕就是我跟你们会面交谈的地方。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此火焚祭、爾當歷代常獻於主、在會幕門前、我必在彼降臨諭爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這是你們世世代代應當獻的燔祭、是獻在主面前在會幕門口的。我在那裏降臨、我在那裏曉諭你。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這要在耶和華面前、會幕門口,作你們世世代代常獻的燔祭。我要在那裏與你們相會,和你們說話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这要作你们世世代代常献的燔祭,献在会幕的门口,耶和华的面前,我要在那里与你们相会,在那里和你们说话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
此歷世恆獻之燔祭、行於耶和華前、在會幕門、我將臨而諭汝之所、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
會幕前我必涖臨、與爾晤言、故當於此燔祭、歷代勿替。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們世世代代要不斷地在我面前獻上燔祭,祭禮要在會幕門前舉行,這會幕就是我跟你們會面交談的地方。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這要作你們世世代代常獻的燔祭,獻在會幕的門口,耶和華的面前,我要在那裡與你們相會,在那裡和你們說話。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这要作为你们世世代代常献的燔祭,在会幕的入口,在耶和华面前——在那里我要与你们相会,在那里向你说话。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這要作為你們世世代代常獻的燔祭,在會幕的入口,在耶和華面前——在那裡我要與你們相會,在那裡向你說話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这要在耶和华面前、会幕门口,作你们世世代代常献的燔祭。我要在那里与你们相会,和你们说话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這要在耶和華面前,在會幕的門口,作為你們世世代代經常獻的燔祭。我要在那裏與你們 相會,和你說話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这要在耶和华面前,在会幕的门口,作为你们世世代代经常献的燔祭。我要在那里与你们 相会,和你说话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
世世代代,這燒化祭要在我面前、在聖幕口獻上;那就是我要與我子民相會、和你說話的地方。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
世世代代,這燒化祭愛在𠊎面前、在聖帳篷門口獻;該聖帳篷就係𠊎愛㧯你等相會、㧯你講話个地方。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這要在耶和華面前,在會幕的門口,作為你們世世代代經常獻的燔祭。我要在那裏與你們 相會,和你說話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
是將為亘久的燒獻物、於爾各代、在會之帳堂門、神主之前、又在彼處我將接爾、及與爾講也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这要在耶和华面前、会幕门口,作你们世世代代常献的燔祭。我要在那里与你们相会,和你们说话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁世世代代,著照時佇會幕的入口獻燒化祭互上主;我欲佇遐及恁相會,及你講話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín sè-sè-tāi-tāi, tio̍h chiàu-sî tī hōe-bō͘ ê ji̍p-kháu hiàn sio-hòa-chè hō͘ Siōng Chú; góa beh tī hia kap lín siong-hōe, kap lí kóng-ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
“这是你们世世代代要按例在会幕门前献给我的烧化祭;那里也是我与你们相会,给你们训示的地方。