Exodus 29:43 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要在那里和 以色列 人相会,我的荣耀将使会幕圣洁。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我在會幕降臨 以色列 人、則會幕因我之榮、成為聖所、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你在會幕中與 以色列 人相會、會幕便因我的榮耀成為聖所。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要在那裏與 以色列 人相會, 會幕 就要因我的榮耀成為聖。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要在那里与以色列人相会,会幕就会因我的荣耀被尊为圣。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必與 以色列 人會於此、使幕因我榮光而為聖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必涖臨、與 以色列 族晤對、顯著榮光、成聖其地、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要在那裡和 以色列 人相會,我的榮耀將使會幕聖潔。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要在那裡與以色列人相會,會幕就會因我的榮耀被尊為聖。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在那里我要与 以色列 子孙相会,那里就必因我的荣耀分别为圣。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在那裡我要與 以色列 子孫相會,那裡就必因我的榮耀分別為聖。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要在那里与 以色列 人相会, 会幕 就要因我的荣耀成为圣。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要在那裏與 以色列 人相會,會幕就要因我的榮耀成為聖。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要在那里与 以色列 人相会,会幕就要因我的荣耀成为圣。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我在那裡要會見 以色列 人民。我的榮耀將聖化那地。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛㧯 以色列 人民在該位相會。𠊎个榮耀會將該地分別為聖。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要在那裏與 以色列 人相會,會幕就要因我的榮耀成為聖。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且在彼我將遇 以色耳 之子輩、而以我榮將得成聖也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要在那里与 以色列 人相会, 会幕 就要因我的荣耀成为圣。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲佇遐及 以色列 人相會,會幕就因為我的榮光成做聖。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh tī hia kap Í-sek-lia̍t -lâng siong-hōe, hōe-bō͘ chiū in-ūi góa ê êng-kng chiâⁿ-chòe sèng.
Chinese Traditional ERV 2006
我在那里与我的子民相会,我的荣耀将圣化会幕。