Exodus 29:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
戴上礼冠,把圣冠 系在礼冠上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以冠戴其首、又以聖牌加於冠上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將冠與他戴在頭上、又將聖牌加在冠上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
把冠冕戴在他頭上,將聖冠加在冠冕上,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要把礼冠戴在他头上,又把圣冠放在礼冠上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以冠冠首、上加聖冕、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以冠冠首、上加聖冕。
Chinese Bible CCB (Traditional)
戴上禮冠,把聖冠 繫在禮冠上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要把禮冠戴在他頭上,又把聖冠放在禮冠上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
并且把顶冠戴在他的头上,把圣冠安在顶冠上;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
並且把頂冠戴在他的頭上,把聖冠安在頂冠上;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
把冠冕戴在他头上,将圣冠加在冠冕上,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要把禮冠戴在他頭上,將聖冕加在禮冠上,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要把礼冠戴在他头上,将圣冕加在礼冠上,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
把禮冠戴在他頭上,將刻著『聖化歸屬上主』那聖牌繫在禮冠上,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
將帽仔戴在佢个頭那頂,將刻等『歸上主為聖』个聖牌繫在帽仔頂高,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要把禮冠戴在他頭上,將聖冕加在禮冠上,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又在厥首上爾必置其冕、且在冕上加置其聖冕旒。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
把冠冕戴在他头上,将圣冠加在冠冕上,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣給伊戴禮帽,將彼塊刻『聖化歸上主』的金牌縛佇禮帽的頂面,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
koh kā i tì lé-bō, chiong hit-tè khek ‘Sèng-hòa kui Siōng Chú’ ê kim-pâi pa̍k tī lé-bō ê téng-bīn,
Chinese Traditional ERV 2006
要替他戴上礼冠,并把圣冠加在礼冠上,