Exodus 3:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华上帝见他要上前观看,就从荆棘丛中呼唤他说:“ 摩西 ! 摩西 !” 摩西 说:“我在这里。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主見其往前來觀、天主自荊棘中呼之曰、 摩西 、 摩西 、對曰、我在此、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
天主見他往前來看、天主便從荊棘裏呼呌他說、 摩西 、 摩西 。 摩西 回答說、我在這裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華神見他過去要看,就從荊棘裏呼叫說:「 摩西 ! 摩西 !」他說:「我在這裏。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华见摩西要到那边去观看, 神就从荆棘丛里呼叫他,说:“摩西,摩西。”摩西说:“我在这里。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華上帝見 摩西 轉而觀之、則自荊棘中呼之曰、 摩西 、 摩西 、曰、我在此、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 上帝見 摩西 回步履、則自棘中呼之曰、 摩西 、 摩西 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華上帝見他要上前觀看,就從荊棘叢中呼喚他說:「 摩西 ! 摩西 !」 摩西 說:「我在這裡。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華見摩西要到那邊去觀看, 神就從荊棘叢裡呼叫他,說:“摩西,摩西。”摩西說:“我在這裡。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当耶和华看见 摩西 要转过去观看,神就在荆棘丛中向他呼唤,说:“ 摩西 , 摩西 !” 他说:“我在这里!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當耶和華看見 摩西 要轉過去觀看,神就在荊棘叢中向他呼喚,說:「 摩西, 摩西 !」 他說:「我在這裡!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华上帝见他过去要看,就从荆棘里呼叫说:「 摩西 ! 摩西 !」他说:「我在这里。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華見 摩西 轉過去看,上帝就從荊棘裏呼叫他說:「 摩西 ! 摩西 !」他說:「我在這裏。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华见 摩西 转过去看,上帝就从荆棘里呼叫他说:“ 摩西 ! 摩西 !”他说:“我在这里。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主看見 摩西 走近,就從荊棘中呼叫他:「 摩西 ! 摩西 !」 摩西 回答:「是,我在這裡!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
主上帝看到 摩西 行前來,就對竻藪中喊佢:「 摩西 ! 摩西 !」 摩西 應講:「𠊎在這位!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華見 摩西 轉過去看, 神就從荊棘裏呼叫他說:「 摩西 ! 摩西 !」他說:「我在這裏。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主見他轉向過要看時、神從叢中呼向之曰、 摩西 、 摩西 。其曰、我在此。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华 神见他过去要看,就从荆棘里呼叫说:「 摩西 ! 摩西 !」他说:「我在这里。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主看著 摩西 斡過來欲看,上帝就對莿內面叫伊,講:「 摩西 , 摩西 。」 摩西 應講:「我佇遮。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú khòaⁿ-tio̍h Mô͘-se oat kè-lâi beh khòaⁿ, Siōng-tè chiū tùi chhì-phè lāi-bīn kiò i, kóng, “ Mô͘-se, Mô͘-se.” Mô͘-se ìn kóng, “Góa tī chia.”
Chinese Traditional ERV 2006
主看见摩西走上前来,就从荆棘丛中呼唤他∶“摩西!摩西!”摩西答道∶“我在这儿!”