Exodus 3:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在, 以色列 人的呼求传到我耳中,我也看到了 埃及 人怎样压迫他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人哀號已達於我前、其受 伊及 人之虐待、我亦鑒之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人哀號達到我前、我也看見 伊及 人怎樣暴虐他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現在 以色列 人的哀聲達到我耳中,我也看見 埃及 人怎樣欺壓他們。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在以色列人的呼声已经达到我的面前,我也看见了埃及人对他们所施的压迫。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 人之哀號、達於我前、 埃及 人之虐遇、我亦鑒之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
埃及 人虐遇 以色列 族、其籲上聞於我、我已鑒之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在, 以色列 人的呼求傳到我耳中,我也看到了 埃及 人怎樣壓迫他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在以色列人的呼聲已經達到我的面前,我也看見了埃及人對他們所施的壓迫。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在看哪, 以色列 子孙的哀声已经达到我这里,我也看见了 埃及 人怎样压迫他们!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在看哪, 以色列 子孫的哀聲已經達到我這裡,我也看見了 埃及 人怎樣壓迫他們!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在 以色列 人的哀声达到我耳中,我也看见 埃及 人怎样欺压他们。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在,看哪, 以色列 人的哀聲達到我這裏,我也看見 埃及 人怎樣欺壓他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在,看哪, 以色列 人的哀声达到我这里,我也看见 埃及 人怎样欺压他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我的確聽見了我子民的哀號,也看見了 埃及 人怎樣壓迫他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎確實聽到 以色列 人哀求个聲,也看到 埃及 人樣般欺負佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在,看哪, 以色列 人的哀聲達到我這裏,我也看見 埃及 人怎樣欺壓他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫今 以色耳 子輩之呼喊至我、且我亦見 以至比多 輩所壓伊等之壓也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在 以色列 人的哀声达到我耳中,我也看见 埃及 人怎样欺压他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
現在 以色列 人的哀叫已經透到我的耳孔,我嘛有看著 埃及 人按怎壓迫𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiān-chāi Í-sek-lia̍t -lâng ê ai-kiò í-keng thàu kàu góa ê hī-khang, góa mā ū khòaⁿ-tio̍h Ai-ki̍p -lâng án-chóaⁿ ap-pek in.
Chinese Traditional ERV 2006
我听到了我的子民的哀告,也看见了埃及人对他们的奴役。