Exodus 30:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚伦 每年要用赎罪祭牲的血在坛的角上行一次赎罪礼,世代如此。这是耶和华至圣的坛。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
每歲一次、 亞倫 以贖罪祭牲之血、灑於其角、行贖罪禮於其上、是乃爾曹歷代所當行者、此臺於主前為至聖、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟一年一次、 亞倫 用贖罪祭牲的血灑在壇角上、在壇上行贖罪禮、這是你們世世代代當行的、這壇在主面前為至聖。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞倫 一年一次要在壇的角上行贖罪之禮。他一年一次要用贖罪祭牲的血在壇上行贖罪之禮,作為世世代代的定例。這壇在耶和華面前為至聖。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚伦每年一次要在坛的四角上行赎罪礼,每一次他都要用赎罪祭牲的血在坛上行赎罪礼;你们世世代代都要这样行,这坛要归耶和华为至圣。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞倫 必以贖罪祭牲之血、釁於壇角、歲凡一次、歷世如此、以贖斯壇、斯壇為至聖於耶和華前、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞倫 必釁血於壇角、歲凡一次、代民贖罪、是為至聖、以奉事我、永世無替。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞倫 每年要用贖罪祭牲的血在壇的角上行一次贖罪禮,世代如此。這是耶和華至聖的壇。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞倫每年一次要在壇的四角上行贖罪禮,每一次他都要用贖罪祭牲的血在壇上行贖罪禮;你們世世代代都要這樣行,這壇要歸耶和華為至聖。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“ 亚伦 要一年一次在坛的犄角上赎罪,一年一次用赎罪祭牲的血在坛上赎罪;你们世世代代都要这样做。这坛是归耶和华为至圣的。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「 亞倫 要一年一次在壇的犄角上贖罪,一年一次用贖罪祭牲的血在壇上贖罪;你們世世代代都要這樣做。這壇是歸耶和華為至聖的。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚伦 一年一次要在坛的角上行赎罪之礼。他一年一次要用赎罪祭牲的血在坛上行赎罪之礼,作为世世代代的定例。这坛在耶和华面前为至圣。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞倫 每年一次要為壇的四個翹角贖罪。他每年一次要用贖罪祭的血為壇贖罪,作為世世代代的定例。這壇在耶和華面前是至聖的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚伦 每年一次要为坛的四个翘角赎罪。他每年一次要用赎罪祭的血为坛赎罪,作为世世代代的定例。这坛在耶和华面前是至圣的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
每年一次, 亞倫 要行潔淨的禮儀,用贖罪祭牲的血灑在壇的四個凸起的角上。世世代代要奉行這禮儀。這壇要完全聖化,奉獻給我—上主。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
每年一擺, 亞倫 愛行潔淨个禮儀 ,用贖罪祭牲个血膏在壇个四角頂。世世代代愛遵行這禮儀。這壇愛完全分別為聖,奉獻給𠊎 — 上主。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞倫 每年一次要為壇的四個翹角贖罪。他每年一次要用贖罪祭的血為壇贖罪,作為世世代代的定例。這壇在耶和華面前是至聖的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 亞倫 必每年一次、以贖罪獻物之血、而在其角、行贖罪、一年一次、爾必在之行贖罪、于爾各代、是為至聖與神主也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚伦 一年一次要在坛的角上行赎罪之礼。他一年一次要用赎罪祭牲的血在坛上行赎罪之礼,作为世世代代的定例。这坛在耶和华面前为至圣。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞倫 著一年一遍,用贖罪祭的血抹壇頂的四支角,給香壇行潔淨禮。恁世世代代著按呢做。此個壇佇上主的面前是至聖的。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-lûn tio̍h chi̍t nî chi̍t piàn, ēng sio̍k-chōe-chè ê huih boah tôaⁿ-téng ê sì ki kak, kā hiuⁿ-tôaⁿ kiâⁿ kiat-chēng-lé. Lín sè-sè-tāi-tāi tio̍h án-ni chòe. Chit-ê tôaⁿ tī Siōng Chú ê bīn-chêng sī chì-sèng--ê.”
Chinese Traditional ERV 2006
亚伦要在坛的角上行一年一度的赎罪礼仪,用洁净祭牲的血在坛上行赎罪礼,世世代代不可中断。这坛在我面前归为至圣。”