Exodus 30:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡被统计的人都要付六克银子,即十季拉,以圣所的秤为准,作为献给耶和华的礼物。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡被核者、當按聖所之權衡、以銀舍客勒之半、 一舍客勒約五錢 獻於主、每舍客勒即二十季拉、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡被數的人、須按聖所的平、出銀子半舍客勒獻與主、每舍客勒就是二十季拉。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡過去歸那些被數之人的,每人要按聖所的平,拿銀子半舍客勒;這半舍客勒是奉給耶和華的禮物(一舍客勒是二十季拉)。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
以下就是他们当缴纳的;凡是属于那些被数点的人的,每人要照着圣所的标准献银子六克;这六克银子是归给耶和华的礼物。这重量是圣所用的标准重量 。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡被核者、必依聖所權衡、以金半舍客勒、奉於耶和華、一舍客勒、即二十季拉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
凡被核者、必獻我金二錢有半、即二十五分、權衡其金、必循聖所之法。
Chinese Bible CCB (Traditional)
凡被統計的人都要付六克銀子,即十季拉,以聖所的秤為準,作為獻給耶和華的禮物。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
以下就是他們當繳納的;凡是屬於那些被數點的人的,每人要照著聖所的標準獻銀子六克;這六克銀子是歸給耶和華的禮物。這重量是聖所用的標準重量 。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所有通过数点归入被数之众的人,都要付上这赎价:按圣所的谢克尔标准 付上半谢克尔 ——一谢克尔 是二十季拉 ——这半谢克尔是献给耶和华的供物。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所有通過數點歸入被數之眾的人,都要付上這贖價:按聖所的謝克爾標準 付上半謝克爾 ——一謝克爾 是二十季拉 ——這半謝克爾是獻給耶和華的供物。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡过去归那些被数之人的,每人要按圣所的平,拿银子半舍客勒;这半舍客勒是奉给耶和华的礼物(一舍客勒是二十季拉)。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
每一個被數的人要按照聖所的舍客勒,付半舍客勒,一舍客勒是二十季拉;這半舍客勒是獻給耶和華的禮物。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
每一个被数的人要按照圣所的舍客勒,付半舍客勒,一舍客勒是二十季拉;这半舍客勒是献给耶和华的礼物。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
被登記的人必須按照聖所所規定的標準繳納固定款額,作獻給我的禮物。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
受調查个人一定愛照聖所規定个標準納固定个錢額,做獻給𠊎个禮物。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
每一個被數的人要按照聖所的舍客勒,付半舍客勒,一舍客勒是二十季拉;這半舍客勒是獻給耶和華的禮物。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊必給此也、伊中各過了之算數者、必給半個是其拉、照聖所之是其拉。一個是其拉乃二十個厄拉。一個是其拉之半必為神主之獻物也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡过去归那些被数之人的,每人要按圣所的平,拿银子半舍客勒;这半舍客勒是奉给耶和华的礼物(一舍客勒是二十季拉)。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有點算過的人,逐個著照聖所的公秤提六公克的銀獻互上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū tiám-sǹg--kè ê lâng, ta̍k-ê tio̍h chiàu sèng-só͘ ê kong-chhìn the̍h la̍k kong-khek ê gûn hiàn hō͘ Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
每个被登记的人要交纳半舍客勒银子作为献给我的礼物,银子用圣所的天平称量。