Exodus 30:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
凡被统计的,年龄在二十岁以上的男子都要献此礼物给耶和华。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
凡被核者、自二十歲以上、皆當以銀獻於主、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
凡被數的、自二十歲以上、都當出銀獻與主、所出的就是半舍客勒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
凡過去歸那些被數的人,從二十歲以外的,要將這禮物奉給耶和華。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
凡是属于那些被数点的人,自二十岁以上的,要把礼物献给耶和华。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
年二十以上被核者、皆奉之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
二十歲以上、被核者必奉我金、
Chinese Bible CCB (Traditional)
凡被統計的,年齡在二十歲以上的男子都要獻此禮物給耶和華。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
凡是屬於那些被數點的人,自二十歲以上的,要把禮物獻給耶和華。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所有通过数点归入被数之众的人,二十岁以上的,都要把供物献给耶和华。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所有通過數點歸入被數之眾的人,二十歲以上的,都要把供物獻給耶和華。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
凡过去归那些被数的人,从二十岁以外的,要将这礼物奉给耶和华。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
每一個被數的人,就是二十歲以上的,要將這禮物獻給耶和華。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
每一个被数的人,就是二十岁以上的,要将这礼物献给耶和华。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
每一個登記的人,就是二十歲以上的男丁,都要繳納這款額。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
每一個登記个人,就係二十歲以上个男人,全部愛納這錢額。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
每一個被數的人,就是二十歲以上的,要將這禮物獻給耶和華。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊中各過了之算數者從二十年以上、必奉獻物與神主也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
凡过去归那些被数的人,从二十岁以外的,要将这礼物奉给耶和华。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所有點算過二十歲以上的人,著將此六公克的銀獻互上主。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-ū tiám-sǹg--kè jī-cha̍p hè í-siōng ê lâng, tio̍h chiong chit la̍k kong-khek ê gûn hiàn hō͘ Siōng Chú.
Chinese Traditional ERV 2006
每个二十岁以上登记在册的人都要向我献上这笔赎金。