Exodus 30:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你用铜造一个洗濯盆和盆座,放在会幕和祭坛之间,盆里盛着水,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾以銅作洗濯之盤、盤座亦以銅作之、以盤置於會幕與祭臺間、以水盛其中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你須用銅做洗濯的盆、盆座也用銅做、將盆放在會幕和壇的中間、盆中盛水。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你要用銅做洗濯盆和盆座,以便洗濯。要將盆放在會幕和壇的中間,在盆裏盛水。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你要做一个铜盆和一个铜座,用来洗濯。你要把盆放在会幕和祭坛之间,并且要把水放在盆中。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以銅作浴盤、與其座、以備洗濯、置於會幕祭壇間、盛水其中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
必用銅作盤、與座、以備洗濯、置於會幕祭壇間、盛水其中、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你用銅造一個洗濯盆和盆座,放在會幕和祭壇之間,盆裡盛著水,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你要做一個銅盆和一個銅座,用來洗濯。你要把盆放在會幕和祭壇之間,並且要把水放在盆中。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要做一个用于洗濯的铜盆和铜盆座,放在会幕和祭坛之间,盆中盛水。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要做一個用於洗濯的銅盆和銅盆座,放在會幕和祭壇之間,盆中盛水。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你要用铜做洗濯盆和盆座,以便洗濯。要将盆放在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你要用銅做洗濯盆和盆座,用來洗濯。要將盆放在會幕和祭壇的中間,盆裏盛水。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你要用铜做洗濯盆和盆座,用来洗濯。要将盆放在会幕和祭坛的中间,盆里盛水。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你要造一個洗滌用的銅盆和一個銅盆座,拿來放在聖幕和祭壇中間,盆裡要盛水。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你愛造一個洗盪用个銅盆㧯一個盆座,拿來放在聖帳篷㧯祭壇中間。盆肚愛裝水。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你要用銅做洗濯盆和盆座,用來洗濯。要將盆放在會幕和祭壇的中間,盆裏盛水。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾又必造銅做的滌盤、以洗滌用也、己腳亦必為銅做的、爾必置之在會之帳堂與祭臺之間、又放水在其內。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你要用铜做洗濯盆和盆座,以便洗濯。要将盆放在会幕和坛的中间,在盆里盛水。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你著用銅做洗盪的盆及盆座,下佇會幕及祭壇的中間,內面貯水。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí tio̍h ēng tâng chòe sóe-tn̄g ê phûn kap phûn-chō, hē tī hōe-bō͘ kap chè-tôaⁿ ê tiong-kan, lāi-bīn tóe chúi.
Chinese Traditional ERV 2006
“你要做一个供洗浴用的铜盆和一个铜盆座,把它放在会幕与祭坛中间,注满了水。