Exodus 30:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
供 亚伦 父子们洗手洗脚,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞倫 及其諸子、當於盤洗手濯足、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞倫 和他的眾子、須在這盆裏洗手洗脚。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞倫 和他的兒子要在這盆裏洗手洗腳。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚伦和他的儿子要在盆里洗手洗脚。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使 亞倫 與其子、在彼盥手濯足、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使 亞倫 與子在彼盥手濯足、
Chinese Bible CCB (Traditional)
供 亞倫 父子們洗手洗腳,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞倫和他的兒子要在盆裡洗手洗腳。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚伦 和他的儿子们要在盆中洗手洗脚。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞倫 和他的兒子們要在盆中洗手洗腳。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚伦 和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞倫 和他的兒子要用這盆洗手洗腳。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚伦 和他的儿子要用这盆洗手洗脚。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞倫 和他的兒子們進入聖幕,或走近祭壇獻祭物時,要用這盆裡的水洗手洗腳。這樣他們就不至於被殺;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞倫 㧯佢該兜孻仔進入聖帳篷,抑係行近祭壇去獻火祭給𠊎以前,愛用這盆肚个水洗手、洗腳。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞倫 和他的兒子要用這盆洗手洗腳。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋 亞倫 與厥子輩、必在彼而洗己手腳。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚伦 和他的儿子要在这盆里洗手洗脚。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞倫 及伊的子欲佇遐洗手,洗腳。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-lûn kap i ê kiáⁿ beh tī hia sóe chhiú, sóe kha.
Chinese Traditional ERV 2006
亚伦和他的儿子们必须用这盆里的水洗净手脚。