Exodus 30:2 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
坛是四方形的,长宽各四十五厘米,高九十厘米,坛上面凸起的四角与坛连成一体。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
長一尺、廣一尺、其製維方、高二尺、四隅各出一角、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
製樣要方、長一尺、寬一尺、高一尺、壇的四隅、須各出一角。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這壇要四方的,長一肘,寬一肘,高二肘;壇的四角要與壇接連一塊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
坛要四方的:长四十五公分,宽四十五公分,高九十公分。坛的四角要与坛接连在一起。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
形製維方、長一肘、廣一肘、高二肘、其角與壇相連、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
形製維方、長廣俱一尺、高二尺、其角亦以木為壇。
Chinese Bible CCB (Traditional)
壇是四方形的,長寬各四十五釐米,高九十釐米,壇上面凸起的四角與壇連成一體。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
壇要四方的:長四十五公分,寬四十五公分,高九十公分。壇的四角要與壇接連在一起。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
长一肘 ,宽一肘 ——坛是正方形的——高二肘 ;犄角从坛而出。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
長一肘,寬一肘 ——壇是正方形的——高二肘 ;犄角從壇而出。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这坛要四方的,长一肘,宽一肘,高二肘;坛的四角要与坛接连一块。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
長一肘,寬一肘,這壇是正方形的,高二肘。壇的四個翹角與壇接連一塊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
长一肘,宽一肘,这坛是正方形的,高二肘。坛的四个翘角与坛接连一块。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
壇是四方形的,長四十五公分,寬四十五公分,高九十公分。壇那四個凸起的角要跟壇連接成一整塊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
壇係四方个,長四十五公分,闊四十五公分,高九十公分。這壇个四隻角愛㧯壇連做歸垤。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
長一肘,寬一肘,這壇是正方形的,高二肘。壇的四個翹角與壇接連一塊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其長要一尺、其寛要一尺、必為四方的、其高要一尺、其角必同然、而造也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这坛要四方的,长一肘,宽一肘,高二肘;坛的四角要与坛接连一块。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
是四方的,長及闊攏四十五公分,高九十公分。壇彼四支翹起來的角著及壇連接做一塊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
sī sù-hong--ê, tn̂g kap khoah lóng sì-cha̍p-gō͘ kong-hun, koân káu-cha̍p kong-hun. Tôaⁿ hit sì ki khiàu--khí-lâi ê kak tio̍h kap tôaⁿ liân-chiap chòe chi̍t tè.
Chinese Traditional ERV 2006
坛是四方形的,长52公分,宽52公分,高105公分。坛上面的角要与坛连成一体。