Exodus 30:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
坛顶、坛的四面和坛上凸起的角要包上纯金,四周镶上金边。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
臺之上面與四旁、並臺角、皆蔽以精金、又於臺之四周作金緣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
壇面和壇的四旁並壇角、都須包金、又須在壇的四圍做出金邊來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要用精金把壇的上面與壇的四圍,並壇的四角,包裹;又要在壇的四圍鑲上金牙邊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要用纯金把坛包裹,坛顶、坛的四边和坛的四角都要包裹,你要给坛的四围做金牙边。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上面與四周及角、俱以精金包之、四周施以金緣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上與四旁及角、均以兼金飾之、四周之緣、必以金。
Chinese Bible CCB (Traditional)
壇頂、壇的四面和壇上凸起的角要包上純金,四周鑲上金邊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要用純金把壇包裹,壇頂、壇的四邊和壇的四角都要包裹,你要給壇的四圍做金牙邊。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要把坛包上纯金,坛的顶部、坛的四边和坛的犄角都要包上,并在坛的四围镶上金边;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要把壇包上純金,壇的頂部、壇的四邊和壇的犄角都要包上,並在壇的四圍鑲上金邊;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要用精金把坛的上面与坛的四围,并坛的四角,包裹;又要在坛的四围镶上金牙边。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要把壇的上面與壇的四圍,以及壇的四個翹角包上純金;又要在壇的四圍鑲上金邊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要把坛的上面与坛的四围,以及坛的四个翘角包上纯金;又要在坛的四围镶上金边。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要用純金包裹壇的頂端、四邊,和四角,周圍鑲上金邊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛用純金包等壇个頂高、四邊、㧯四角,周圍鑲齒形金邊。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要把壇的上面與壇的四圍,以及壇的四個翹角包上純金;又要在壇的四圍鑲上金邊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾必以純金鋪蓋之、其上面與其周圍之四邊、連其諸角、且爾必為之在四面而造金冕。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要用精金把坛的上面与坛的四围,并坛的四角,包裹;又要在坛的四围镶上金牙边。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
壇的頂面、四圍,以及許個角,攏著用純金包啲;嘛著佇壇的四圍鑲金線。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tôaⁿ ê téng-bīn, sì-ûi, í-ki̍p hiah-ê kak, lóng tio̍h ēng sûn-kim pau--teh; mā tio̍h tī tôaⁿ ê sì-ûi siuⁿ kim-sòaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
坛的顶端、侧面和坛上的角都要用纯金包裹,四周要镶上金边。