Exodus 30:31 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你要把我的话告诉 以色列 百姓,‘我要世世代代以这油为圣膏油。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾告 以色列 人曰、此膏當歷代以為聖物歸於我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你吩咐 以色列 人說、這膏世世代代在我面前為聖膏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要對 以色列 人說:『這油,我要世世代代以為聖膏油。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要告诉以色列人说:‘你们世世代代要把这油归我为圣膏油。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當告 以色列 族曰、此膏於我、歷世為聖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當告 以色列 族曰、此香膏乃聖物、以奉事我、歷世勿替。
Chinese Bible CCB (Traditional)
你要把我的話告訴 以色列 百姓,『我要世世代代以這油為聖膏油。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要告訴以色列人說:‘你們世世代代要把這油歸我為聖膏油。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你要吩咐 以色列 子孙说:‘你们世世代代要把这膏油归我作圣膏油。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你要吩咐 以色列 子孫說:『你們世世代代要把這膏油歸我作聖膏油。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要对 以色列 人说:『这油,我要世世代代以为圣膏油。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要吩咐 以色列 人說:『你們要世世代代以這油為我的聖膏油。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要吩咐 以色列 人说:‘你们要世世代代以这油为我的圣膏油。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你要告訴 以色列 人民:『世世代代,你們要在敬拜我時,用這聖油。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你愛㧯 以色列 人講:『世世代代,你等愛在事奉𠊎个時,用這聖油。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要吩咐 以色列 人說:『你們要世世代代以這油為我的聖膏油。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且爾將言、 以色耳 子輩云、此將與我為聖傳油、通爾各代也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要对 以色列 人说:『这油,我要世世代代以为圣膏油。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你著給 以色列 人講:『此個油欲佇恁世世代代做我的聖油。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tio̍h kā Í-sek-lia̍t -lâng kóng, ‘Chit-ê iû beh tī lín sè-sè-tāi-tāi chòe góa ê sèng-iû.
Chinese Traditional ERV 2006
你要告诫以色列人∶‘这是你们世世代代敬奉于我的圣膏油,