Exodus 30:35 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
用调制香料的方法调制,加上盐,做成纯净圣洁的香。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又加以鹽、循和香法作清潔之聖香、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又添上鹽、照和香法做成清潔的聖香。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要用這些加上鹽,按做香之法做成清淨聖潔的香。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要照着香膏配制师的方法,用这些加上盐调和制成香,是清净圣洁的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
加以鹽、循調香法、製為純潔且聖之香、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以調劑之法、加鹽製香、潔清成聖。
Chinese Bible CCB (Traditional)
用調製香料的方法調製,加上鹽,做成純淨聖潔的香。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要照著香膏配製師的方法,用這些加上鹽調和製成香,是清淨聖潔的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你要用这些做香,就是用调配师的做法调配,是加盐的、纯净的、神圣的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你要用這些做香,就是用調配師的做法調配,是加鹽的、純淨的、神聖的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要用这些加上盐,按做香之法做成清净圣洁的香。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要用這些加上鹽,以配製香料的方法,製成純淨又神聖的香。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要用这些加上盐,以配制香料的方法,制成纯净又神圣的香。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
用調製香水的方法配製。再加上鹽,使它純潔聖化。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
用造香水个方法來製造,加兜純鹽;然後將它分別為聖。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要用這些加上鹽,以配製香料的方法,製成純淨又神聖的香。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾必成個美香一個和調的香、照治香者之術、為調和的、純的、且聖也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要用这些加上盐,按做香之法做成清净圣洁的香。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
用製造芳料的方法做香,閣用鹽調和,互伊清氣聖化。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
ēng chè-chō phang-liāu ê hong-hoat chòe hiuⁿ, koh ēng iâm tiâu-hô, hō͘ i chheng-khì sèng-hòa.
Chinese Traditional ERV 2006
把它们混合在一起,按调制香水的方法配制,再加上盐,使它纯净圣化,