Exodus 30:4 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
要在坛两侧的金边下面安两个金环,使横杠穿过金环,以便抬香坛。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又作金環二、置於緣下、在其兩旁、可貫杠以舁之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
須做兩個金環、安在壇上的金邊下、在壇的兩旁面上、可以穿杠抬壇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
要做兩個金環安在牙子邊以下,在壇的兩旁,兩根橫撐上,作為穿槓的用處,以便擡壇。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在坛的两旁金牙边以下你要做两个金环,两边都有,用来穿木杠的地方,以便抬坛。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
緣下兩旁、作金環二、貫杠以舁、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
兩旁緣下、必作金環二、貫杠以舁壇。
Chinese Bible CCB (Traditional)
要在壇兩側的金邊下面安兩個金環,使橫槓穿過金環,以便抬香壇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在壇的兩旁金牙邊以下你要做兩個金環,兩邊都有,用來穿木槓的地方,以便抬壇。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又要在金边之下、在坛的相对两边为坛做两个金环,用来穿杠抬坛。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又要在金邊之下、在壇的相對兩邊為壇做兩個金環,用來穿杠抬壇。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
要做两个金环安在牙子边以下,在坛的两旁,两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
要在壇的兩個對側,金邊下面做兩個金環,用來穿槓抬壇。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
要在坛的两个对侧,金边下面做两个金环,用来穿杠抬坛。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
要為壇造兩個扛抬用的金環,接在壇兩側的金邊下,好讓扛抬香壇的槓穿過。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
愛造兩隻用來扛壇个金圈仔,安在壇兩片金邊下背,俾扛壇个槓仔穿過去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
要在壇的兩個對側,金邊下面做兩個金環,用來穿槓抬壇。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又在其冕之下爾造兩個金圈、即在其兩角、並在其兩邊、必造之、伊乃為帶之之棍條所在。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
要做两个金环安在牙子边以下,在坛的两旁,两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你著佇金線的下面、壇的雙旁、兩支橫杆的頂面,做兩個金環,通穿槓扛壇。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tio̍h tī kim-sòaⁿ ê ē-bīn, tôaⁿ ê siang-pêng, nn̄g ki hoâiⁿ-koaiⁿ ê téng-bīn, chòe nn̄g ê kim-khoân, thang chhng kǹg kng tôaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
还要做两个金环,安在坛两侧的金边下面,作为抬坛时穿杠之用。