Exodus 30:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不可在这香坛上烧别的香料,不可用这坛来献燔祭或素祭,也不可在上面浇奠祭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於此臺上毋焚非聖之香、毋獻火焚祭與素祭、毋行灌奠、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在這壇上不可焚別處的香、不可獻燔祭和素祭、不可奠酒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在這壇上不可奉上異樣的香,不可獻燔祭、素祭,也不可澆上奠祭。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在这坛上,你们不可献上凡香、燔祭、素祭,也不可在这坛上浇奠祭。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
於此壇上、毋焚他香、毋獻燔祭素祭、毋行灌祭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
於此壇上、毋燔犧牲、毋獻禮物、毋行灌奠、香不以法製者亦勿焚。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不可在這香壇上燒別的香料,不可用這壇來獻燔祭或素祭,也不可在上面澆奠祭。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在這壇上,你們不可獻上凡香、燔祭、素祭,也不可在這壇上澆奠祭。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
你们不可在坛上献异样的香、燔祭、素祭,也不可在坛上浇奠酒祭。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
你們不可在壇上獻異樣的香、燔祭、素祭,也不可在壇上澆奠酒祭。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在这坛上不可奉上异样的香,不可献燔祭、素祭,也不可浇上奠祭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在這壇上不可燒別樣的香,不可獻燔祭、素祭,也不可獻澆酒祭。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在这坛上不可烧别样的香,不可献燔祭、素祭,也不可献浇酒祭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不可在這壇上燒違禁的香,或獻燒化祭或素祭,也不可在上面獻奠祭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
做毋得在這壇頂燒無合規定个香,抑係獻燒化祭抑係素祭,也做毋得在頂高獻祭酒。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在這壇上不可燒別樣的香,不可獻燔祭、素祭,也不可獻澆酒祭。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
所有異香、或燒祭、或食祭、爾不可在該臺上而獻之、又爾不可在之而斟出飲獻物也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在这坛上不可奉上异样的香,不可献燔祭、素祭,也不可浇上奠祭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通佇此個壇燒別款的香,嘛毋通佇遮獻燒化祭、素祭,及奠酒祭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang tī chit-ê tôaⁿ sio pa̍t-khoán ê hiuⁿ, mā m̄-thang tī chia hiàn sio-hòa-chè, sò͘-chè, kap tiān-chiú-chè.
Chinese Traditional ERV 2006
不可在坛上烧异样的香,不可在坛上献烧化祭或素祭,也不可献奠祭。