Exodus 31:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
还有精工制作的礼服,即 亚伦 祭司的圣衣及其众子供祭司之职时穿的礼服,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在聖所奉事時所用之 繡華衣、與祭司 亞倫 之聖衣、並其諸子供祭司職所衣之衣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
禮衣和 亞倫 祭司的聖衣、並派他眾子供祭司職分所穿的衣、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
精工做的禮服,和祭司 亞倫 並他兒子用以供祭司職分的聖衣,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
彩衣和亚伦祭司的圣衣,以及他儿子们供祭司职分的衣服、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
精製之衣、祭司 亞倫 之聖服、及其子之衣、以供祭司職、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
覆蓋之布、祭司 亞倫 之聖衣、及其子之衣、以盡祭司之職、
Chinese Bible CCB (Traditional)
還有精工製作的禮服,即 亞倫 祭司的聖衣及其眾子供祭司之職時穿的禮服,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
彩衣和亞倫祭司的聖衣,以及他兒子們供祭司職分的衣服、
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
编织的衣服——祭司 亚伦 的圣衣和他儿子们作祭司事奉时的衣服、
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
編織的衣服——祭司 亞倫 的聖衣和他兒子們作祭司事奉時的衣服、
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
精工做的礼服,和祭司 亚伦 并他儿子用以供祭司职分的圣衣,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
供祭司職分用的精緻禮服, 亞倫 祭司的聖衣和他兒子的衣服,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
供祭司职分用的精致礼服, 亚伦 祭司的圣衣和他儿子的衣服,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
精美的祭司聖服— 亞倫 和他的兒子們執行祭司職務時所穿的聖服、
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
手工當幼个祭司聖服 — 亞倫 㧯佢該兜孻仔執行祭司職務个時所著个聖服、
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
供祭司職分用的精緻禮服, 亞倫 祭司的聖衣和他兒子的衣服,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又供事穿之衣與為 亞倫 理祭者之聖裳、又為厥各子之衣裳、以事於理祭之職。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
精工做的礼服,和祭司 亚伦 并他儿子用以供祭司职分的圣衣,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
幼工做的禮服,就是祭司 亞倫 及伊的子做祭司服事啲穿聖的禮服,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
iù-kang chòe ê lé-ho̍k, chiū-sī chè-si A-lûn kap i ê kiáⁿ chòe chè-si ho̍k-sāi teh chhēng sèng ê lé-ho̍k,
Chinese Traditional ERV 2006
亚伦和他的儿子们供职祭司时所穿的圣服、