Exodus 31:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华在 西奈 山对 摩西 说完这些话以后,就把自己用指头刻上诫命的两块石版交给 摩西 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
天主在 西乃 山諭 摩西 畢、賜之二法板、即石板、其上之字、乃天主親手 天主親手原文作天主之指 所書者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主在 西乃 山吩咐 摩西 已畢、便將兩塊法板賜給 摩西 、這板是石板、上面的字、是天主親自寫的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華在 西奈山 和 摩西 說完了話,就把兩塊法版交給他,是神用指頭寫的石版。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华在西奈山上与摩西说完了话,就把两块法版交给他,是 神用指头写的石版。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華於 西乃 山諭 摩西 畢、錫以法版二、即上帝手書之石版、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
上帝於 西乃 山、既與 摩西 言、手書律法於二石碑、以賜之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華在 西奈 山對 摩西 說完這些話以後,就把自己用指頭刻上誡命的兩塊石版交給 摩西 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華在西奈山上與摩西說完了話,就把兩塊法版交給他,是 神用指頭寫的石版。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华在 西奈 山与 摩西 说完了话,就交给他两块见证版,就是神用手指写下的石版。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華在 西奈 山與 摩西 說完了話,就交給他兩塊見證版,就是神用手指寫下的石版。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华在 西奈山 和 摩西 说完了话,就把两块法版交给他,是上帝用指头写的石版。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華在 西奈山 和 摩西 說完了話,就把兩塊法版交給他,是上帝用指頭寫的石版。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华在 西奈山 和 摩西 说完了话,就把两块法版交给他,是上帝用指头写的石版。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝在 西奈山 上對 摩西 說了這些話後,把兩塊石版交給他;上帝親自在石版上寫下了他的誡命。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝在 西奈 山頂對 摩西 講這兜話以後,就將兩垤石版交給佢;上帝用手指在石版頂寫下佢个誡命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華在 西奈山 和 摩西 說完了話,就把兩塊法版交給他,是 神用指頭寫的石版。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其在 西乃 嶺與 摩西 語畢後、則給之以兩碑証契、即石碑寫着以神之指矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华在 西奈山 和 摩西 说完了话,就把两块法版交给他,是 神用指头写的石版。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主佇 西奈山 及 摩西 講話講煞,就將兩塊石版交互 摩西 ;此兩塊石版頂面的誡命是上帝親手寫的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tī Se-nāi-soaⁿ kap Mô͘-se kóng-ōe kóng soah, chiū chiong nn̄g tè chio̍h-pán kau hō͘ Mô͘-se; chit nn̄g tè chio̍h-pán téng-bīn ê kài-bēng sī Siōng-tè chhin-chhiú siá--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
主在西乃山对摩西讲完这些话,就把两块石版交给了他,上面有上帝亲自用手指写下的诫命。