Exodus 32:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约书亚 听见山下百姓嘈杂的喊叫声,便对 摩西 说:“营地里有打仗的声音。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
約書亞 聞民大呼、謂 摩西 曰、營中有閧聲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
約書亞 聽見百姓喧嘩、就對 摩西 說、在營裏有喊殺的聲音。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
約書亞 一聽見百姓呼喊的聲音,就對 摩西 說:「在營裏有爭戰的聲音。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
约书亚听见人民呼喊的声音的时候,就对摩西说:“营里有战争的声音。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
約書亞 聞民喧譁、謂 摩西 曰、營中有戰聲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約書亞 聽民大呼、謂 摩西 曰、營中有閧聲。
Chinese Bible CCB (Traditional)
約書亞 聽見山下百姓嘈雜的喊叫聲,便對 摩西 說:「營地裡有打仗的聲音。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
約書亞聽見人民呼喊的聲音的時候,就對摩西說:“營裡有戰爭的聲音。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
约书亚 听见百姓喊叫的声音,就对 摩西 说:“营中有战争的声音。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
約書亞 聽見百姓喊叫的聲音,就對 摩西 說:「營中有戰爭的聲音。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
约书亚 一听见百姓呼喊的声音,就对 摩西 说:「在营里有争战的声音。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約書亞 一聽見百姓呼喊的聲音,就對 摩西 說:「在營裏有戰爭的聲音。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约书亚 一听见百姓呼喊的声音,就对 摩西 说:“在营里有战争的声音。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約書亞 聽見人民呼喊的聲音,對 摩西 說:「我聽見營中有戰爭的聲音!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約書亞 聽到人民呼喊个聲音,就對 摩西 講:「𠊎聽到營中有戰爭个聲!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約書亞 一聽見百姓呼喊的聲音,就對 摩西 說:「在營裏有戰爭的聲音。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 若書亞 聽民呼喊之聲時、其謂 摩西 曰、此乃寨裏之戰聲也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
约书亚 一听见百姓呼喊的声音,就对 摩西 说:「在营里有争战的声音。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約書亞 一下聽著人民喧嘩的聲,就對 摩西 講:「佇營內有相刣的聲。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-su-a chi̍t-ē thiaⁿ-tio̍h jîn-bîn soan-hoa ê siaⁿ, chiū tùi Mô͘-se kóng, “Tī iâⁿ-lāi ū sio-thâi ê siaⁿ.”
Chinese Traditional ERV 2006
约书亚听见人们的呼喊声,对摩西说∶“营里有打仗的声音!”