Exodus 32:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚伦 回答说:“求我主不要动怒,你知道这些人专门作恶。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞倫 曰、我主毋怒、爾知斯民專於作惡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞倫 說、求我主不要動怒、這民專於作惡、是你知道的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞倫 說:「求我主不要發烈怒。這百姓 專於 作惡,是你知道的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚伦回答:“求我主不要发烈怒,你知道这人民倾向罪恶。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞倫 曰、我主勿怒、斯民決志作惡、爾所知也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞倫 曰、我主勿怒、爾知斯民、惟惡是作、
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞倫 回答說:「求我主不要動怒,你知道這些人專門作惡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞倫回答:“求我主不要發烈怒,你知道這人民傾向罪惡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚伦 说:“求我主不要怒气发作;你是知道这百姓的,他们倾向罪恶 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞倫 說:「求我主不要怒氣發作;你是知道這百姓的,他們傾向罪惡 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚伦 说:「求我主不要发烈怒。这百姓 专于 作恶,是你知道的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞倫 說:「求我主不要發烈怒。你知道這百姓,他們是向惡的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚伦 说:“求我主不要发烈怒。你知道这百姓,他们是向恶的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞倫 回答:「請不要生我的氣;你知道這些人決心作惡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞倫 應講:「請你毋好恁譴;你也知這兜人決心作惡。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞倫 說:「求我主不要發烈怒。你知道這百姓,他們是向惡的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 亞倫 曰、不由我主之怒發熱、汝已識此民、以伊定然要行歹。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚伦 说:「求我主不要发烈怒。这百姓 专于 作恶,是你知道的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞倫 講:「我的主,請你赫呢受氣。你知,此個人民決心做歹。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-lûn kóng, “Góa ê chú, chhiáⁿ lí mài hiah-ni̍h siū-khì. Lí chai, chit-ê jîn-bîn koat-sim chòe pháiⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
亚伦答道∶“请别生气。你知道这些人专心于作恶。