Exodus 32:3 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
百姓就都摘下金耳环交给 亚伦 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是民眾遂脫垂耳之金環、攜之予 亞倫 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾民就摘下他們耳上的金環、拿了來給 亞倫 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
百姓就都摘下他們耳上的金環,拿來給 亞倫 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
全体人民就把他们耳上的金耳环都摘下来,送来给亚伦。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
民即脫之、以授 亞倫 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
民即脫之、以授 亞倫 。
Chinese Bible CCB (Traditional)
百姓就都摘下金耳環交給 亞倫 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
全體人民就把他們耳上的金耳環都摘下來,送來給亞倫。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
全体民众就把他们耳朵上的金环摘下,拿来给 亚伦 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
全體民眾就把他們耳朵上的金環摘下,拿來給 亞倫 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
百姓就都摘下他们耳上的金环,拿来给 亚伦 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
眾百姓就摘下他們耳上的金環,拿來給 亞倫 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
众百姓就摘下他们耳上的金环,拿来给 亚伦 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
人民就都摘下他們的金耳環,送到 亞倫 跟前。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
人民就全部剝下佢等个金耳環,送到 亞倫 面前。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
眾百姓就摘下他們耳上的金環,拿來給 亞倫 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故眾民折去掛已耳之金耳圈、帶之與 亞倫 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
百姓就都摘下他们耳上的金环,拿来给 亚伦 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人民就將𪜶的金耳鉤攏剝落來互 亞倫 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Jîn-bîn chiū chiong in ê kim hī-kau lóng pak lo̍h-lâi hō͘ A-lûn.
Chinese Traditional ERV 2006
以色列人都摘下自己的金耳环,交到亚伦那里。