Exodus 32:30 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
第二天, 摩西 对百姓说:“你们犯了大罪,我现在要到耶和华那里,也许可以为你们赎罪。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
明日、 摩西 告民曰、爾獲大罪、我今登山覲主、或可使爾之罪得赦、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到了次日、 摩西 對民說、你們犯了大罪、我如今要上到主那裏去、或者我可以使你們的罪得赦免。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
到了第二天, 摩西 對百姓說:「你們犯了大罪。我如今要上耶和華那裏去,或者可以為你們贖罪。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
第二天,摩西对人民说:“你们犯了大罪,现在我要上耶和华那里去,或者我可以为你们赎罪。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
翌日、 摩西 告民曰、汝干重罪、我今上詣耶和華、爾罪庶幾可贖、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
詰旦 摩西 告民曰、汝陷罪綦重、我陟山覲 耶和華 、庶幾可贖爾罪。
Chinese Bible CCB (Traditional)
第二天, 摩西 對百姓說:「你們犯了大罪,我現在要到耶和華那裡,也許可以為你們贖罪。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
第二天,摩西對人民說:“你們犯了大罪,現在我要上耶和華那裡去,或者我可以為你們贖罪。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
第二天, 摩西 对百姓说:“你们犯了大罪,现在我要上到耶和华那里去,或许我可以为你们赎罪。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
第二天, 摩西 對百姓說:「你們犯了大罪,現在我要上到耶和華那裡去,或許我可以為你們贖罪。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
到了第二天, 摩西 对百姓说:「你们犯了大罪。我如今要上耶和华那里去,或者可以为你们赎罪。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
第二天, 摩西 對百姓說:「你們犯了大罪。我如今要上耶和華那裏去,或許可以為你們贖罪。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
第二天, 摩西 对百姓说:“你们犯了大罪。我如今要上耶和华那里去,或许可以为你们赎罪。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
第二天, 摩西 對人民說:「你們犯了嚴重的罪。現在我要再上山,到上主那裡去,也許能夠為你們求得上主的饒恕。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
第二日, 摩西 對人民講:「你等犯盡重个罪了。這下𠊎愛再上山,到上主該位去,看𠊎有法度為你等贖罪,求到上主个赦免麼。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
第二天, 摩西 對百姓說:「你們犯了大罪。我如今要上耶和華那裏去,或許可以為你們贖罪。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且適於次日 摩西 謂眾民云、爾等犯了大罪、且今我要徃向神主、且我或可為爾罪行贖也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
到了第二天, 摩西 对百姓说:「你们犯了大罪。我如今要上耶和华那里去,或者可以为你们赎罪。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
隔日, 摩西 對人民講:「恁有犯重罪;現在我欲上去上主遐,豈採會當為恁贖罪。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Keh-ji̍t, Mô͘-se tùi jîn-bîn kóng, “Lín ū hoān tāng-chōe; hiān-chāi góa beh chiūⁿ-khì Siōng Chú hia, kiám-chhái ōe-tàng ūi lín sio̍k-chōe.”
Chinese Traditional ERV 2006
第二天,摩西对人们说∶“你们犯下了大罪。我现在要再上山去见主,或许能为你们求得主的宽恕。”