Exodus 32:35 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华击杀百姓,是因为他们曾与 亚伦 一起造牛犊。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是主降災於民、緣其造犢、即 亞倫 所造之犢、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是主降災與民、因為他們造牛犢、就是 亞倫 所造的牛犢。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華殺百姓的緣故是因他們同 亞倫 做了牛犢。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华击杀人民是因为他们敬拜亚伦做的牛犊。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華擊民、以其使 亞倫 造犢也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
緣民使 亞倫 鑄犢、故 耶和華 降災於民。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華擊殺百姓,是因為他們曾與 亞倫 一起造牛犢。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華擊殺人民是因為他們敬拜亞倫做的牛犢。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华打击百姓,是因为他们向 亚伦 造的牛犊所做的事。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華打擊百姓,是因為他們向 亞倫 造的牛犢所做的事。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华杀百姓的缘故是因他们同 亚伦 做了牛犊。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華降災與百姓,因為他們和 亞倫 一起造了牛犢。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华降灾与百姓,因为他们和 亚伦 一起造了牛犊。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是,上主在人民當中降下瘟疫,因為他們逼 亞倫 鑄造金牛像。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主就使人民發瘟仔,因為佢等跪拜 亞倫 鑄造个金牛像 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華降災與百姓,因為他們和 亞倫 一起造了牛犢。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主使苦楚於其民、因伊造 亞倫 所造之犢也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华杀百姓的缘故是因他们同 亚伦 做了牛犊。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主降災禍互人民,因為𪜶及 亞倫 做夥造金牛仔。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kàng chai-hō hō͘ jîn-bîn, in-ūi in kap A-lûn chòe-hé chō kim gû-á.
Chinese Traditional ERV 2006
主在人民中降下瘟疫,因为他们要求亚伦造了金牛偶像。