Exodus 32:9 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华又说:“我看到了,这些百姓真是顽固不化。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主又謂 摩西 曰、我觀此民、乃強項之民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主又對 摩西 說、我看這百姓是強項的百姓。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華對 摩西 說:「我看這百姓真是硬着頸項的百姓。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华对摩西说:“我看这人民,真是硬着颈项的人民。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又曰、我觀斯民、強項者流、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
又曰、我觀此民、強項不馴。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華又說:「我看到了,這些百姓真是頑固不化。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華對摩西說:“我看這人民,真是硬著頸項的人民。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华又对 摩西 说:“我看见这子民,看哪,他们是硬着颈项的子民!
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華又對 摩西 說:「我看見這子民,看哪,他們是硬著頸項的子民!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华对 摩西 说:「我看这百姓真是硬着颈项的百姓。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華對 摩西 說:「我看這百姓,看哪,他們真是硬著頸項的百姓。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华对 摩西 说:“我看这百姓,看哪,他们真是硬着颈项的百姓。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主又對 摩西 說:「我知道這人民非常頑固。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主繼續對 摩西 講:「𠊎已經看出來,這人民樣會恁硬頸!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華對 摩西 說:「我看這百姓,看哪,他們真是硬着頸項的百姓。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主謂 摩西 曰、我看過此民、而夫其為強項之民。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华对 摩西 说:「我看这百姓真是硬着颈项的百姓。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主對 摩西 講:「我看此個民族真正是心硬固執。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tùi Mô͘-se kóng, “Góa khòaⁿ chit-ê bîn-cho̍k chin-chiàⁿ sī sim-ngī kò͘-chip.
Chinese Traditional ERV 2006
主又对摩西说∶“我了解他们,知道他们是顽固之民。