Exodus 33:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华跟 摩西 面对面说话,好像两个朋友谈话一样。然后, 摩西 返回营中,但他的年轻助手、 嫩 的儿子 约书亚 仍然留在会幕。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主與 摩西 覿面相語、如人與友言、 摩西 歸營、惟侍 摩西 者 嫩 之子少者 約書亞 不離其幕、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主與 摩西 當面說話、就如世人與朋友說話一般。 摩西 回到營中、服事 摩西 的 嫩 的兒子少年人 約書亞 永不離幕。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華與 摩西 面對面說話,好像人與朋友說話一般。 摩西 轉到營裏去,惟有他的幫手-一個少年人 嫩 的兒子 約書亞 不離開 會 幕。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华与摩西面对面说话,好象人对朋友说话一样。然后,摩西回到营里去,只有他的侍从,一个少年人,就是嫩的儿子约书亚,不离开会幕。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華與 摩西 覿面相語、如人與友言、 摩西 歸營、惟 嫩 之子少者 約書亞 、為其侍從、弗離於幕、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 與 摩西 晤對、如人與友相語、 摩西 歸營、惟 嫩 之子 約書亞 。為 摩西 從者、弗離於幕。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華跟 摩西 面對面說話,好像兩個朋友談話一樣。然後, 摩西 返回營中,但他的年輕助手、 嫩 的兒子 約書亞 仍然留在會幕。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華與摩西面對面說話,好像人對朋友說話一樣。然後,摩西回到營裡去,只有他的侍從,一個少年人,就是嫩的兒子約書亞,不離開會幕。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华与 摩西 面对面说话,就像人与朋友说话。 摩西 回到营地的时候,他的助手 ,年轻人 嫩 的儿子 约书亚 却不离开那帐篷。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華與 摩西 面對面說話,就像人與朋友說話。 摩西 回到營地的時候,他的助手,年輕人 嫩 的兒子 約書亞 卻不離開那帳篷。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华与 摩西 面对面说话,好像人与朋友说话一般。 摩西 转到营里去,惟有他的帮手—一个少年人 嫩 的儿子 约书亚 不离开 会 幕。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華與 摩西 面對面說話,好像人與朋友說話。 摩西 回到營裏去,他的年輕助手 嫩 的兒子 約書亞 卻沒有離開會幕。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华与 摩西 面对面说话,好像人与朋友说话。 摩西 回到营里去,他的年轻助手 嫩 的儿子 约书亚 却没有离开会幕。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
每次上主和 摩西 面對面說話都像人和朋友談話一樣。 摩西 回營時,他的年輕助手— 嫩 的兒子 約書亞 留在聖幕裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
逐擺上主㧯 摩西 面對面講話,像人㧯朋友講話一樣。 摩西 轉營个時,佢个後生助手 — 嫩 个孻仔 約書亞 留在聖帳篷肚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華與 摩西 面對面說話,好像人與朋友說話。 摩西 回到營裏去,他的年輕助手 嫩 的兒子 約書亞 卻沒有離開會幕。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主與 摩西 當面相語、如一人與已友相講、後 摩西 復回入寨、惟厥僕 嫩 之子 若書亞 幼年人者、不離帳堂出去。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华与 摩西 面对面说话,好像人与朋友说话一般。 摩西 转到营里去,惟有他的帮手-一个少年人 嫩 的儿子 约书亚 不离开 会 幕。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主及 摩西 面對面講話,親像人啲及朋友講話。 摩西 倒轉來營內的時,跟隨 摩西 的少年人 嫩 的子 約書亞 無離開會幕。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kap Mô͘-se bīn-tùi-bīn kóng-ōe, chhin-chhiūⁿ lâng teh kap pêng-iú kóng-ōe. Mô͘-se tò-tńg-lâi iâⁿ-lāi ê sî, kun-sûi Mô͘-se ê siàu-liân-lâng Lūn ê kiáⁿ Iok-su-a bô lī-khui hōe-bō͘.
Chinese Traditional ERV 2006
主与摩西面对面地说话,就象朋友之间谈话一样。摩西返回营地时,总要把他的助手嫩的儿子约书亚留在帐幕里。