Exodus 33:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 说:“求你向我彰显你的荣耀。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 又曰、求主以主之榮示我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 又說、求你將你的榮耀指示我。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 說:「求你顯出你的榮耀給我看。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西说:“求你给我看看你的荣耀。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
曰、請顯爾榮於我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
曰、請顯爾榮光、使我目擊。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 說:「求你向我彰顯你的榮耀。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西說:“求你給我看看你的榮耀。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 说:“求你向我显出你的荣耀。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 說:「求你向我顯出你的榮耀。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 说:「求你显出你的荣耀给我看。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 說:「求你顯出你的榮耀給我看。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 说:“求你显出你的荣耀给我看。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是 摩西 說:「求你讓我看見你的榮耀。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以 摩西 講:「求你俾𠊎看到你个榮光。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 說:「求你顯出你的榮耀給我看。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
對曰、求爾示我以爾榮。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 说:「求你显出你的荣耀给我看。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 講:「求你互我看見你的榮光。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se kóng, “Kiû lí hō͘ góa khòaⁿ-kìⁿ lí ê êng-kng.”
Chinese Traditional ERV 2006
摩西又说∶“主啊,求你让我看见你的荣耀。”