Exodus 34:20 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
头胎生的驴要用羊赎回,如果不用羊赎回,就要打断它的脖子。凡头胎生的男婴,都要赎回他的性命。谁也不可空手来朝见我。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟首生之驢、當以羔代贖、否則折其頸、首生男子、必以金贖之、覲我時、毋徒手而至、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
惟頭生的驢、必當用羊羔代贖、若不代贖、就須砍斷頸項、你頭生的兒子、你必當贖他。凡到我面前朝見的、不可空手而來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
頭生的驢要用羊羔代贖,若不代贖就要打折牠的頸項。凡頭生的兒子都要贖出來。誰也不可空手朝見我。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
头生的驴,你要用羊代赎,如果不代赎,就要打断牠的颈项。你所有头胎的儿子,你都要代赎出来。没有人可以空手见我。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
首生之驢、必贖以羔、否則折其頸、首生之男、必悉贖之、覲我者毋徒手、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
驢之首生。必以羊代、否則折其頸、初胎男子必以金贖。覲我之時、毋徒手而至。
Chinese Bible CCB (Traditional)
頭胎生的驢要用羊贖回,如果不用羊贖回,就要打斷牠的脖子。凡頭胎生的男嬰,都要贖回他的性命。誰也不可空手來朝見我。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
頭生的驢,你要用羊代贖,如果不代贖,就要打斷牠的頸項。你所有頭胎的兒子,你都要代贖出來。沒有人可以空手見我。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
头生的驴子,你要用羔羊赎回;如果不赎回,就要打断它的脖子。你儿子们中所有头生的,你都要赎回;谁也不可空手朝见我。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
頭生的驢子,你要用羔羊贖回;如果不贖回,就要打斷牠的脖子。你兒子們中所有頭生的,你都要贖回;誰也不可空手朝見我。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
头生的驴要用羊羔代赎,若不代赎就要打折它的颈项。凡头生的儿子都要赎出来。谁也不可空手朝见我。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
頭生的驢可以用羔羊代贖。若不贖牠,就要打斷牠的頸項。凡頭生的兒子都要贖出來。沒有人可以空手來朝見我。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
头生的驴可以用羔羊代赎。若不赎它,就要打断它的颈项。凡头生的儿子都要赎出来。没有人可以空手来朝见我。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但你要用小羊贖回所有頭生的驢,若不贖回,就得打斷牠的脖子。你子孫中所有頭胎的兒子都要贖回。 「不可空手來敬拜我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係你愛用細羊贖轉所有頭胎个驢,若毋贖轉去,就愛打斷牠个頸筋。你子孫中所有頭胎个孻仔全部愛贖轉去。 「做毋得空手來敬拜𠊎。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
頭生的驢可以用羔羊代贖。若不贖牠,就要打斷牠的頸項。凡頭生的兒子都要贖出來。沒有人可以空手來朝見我。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但驢之初生、爾必以羔贖之、倘不贖之、則折其頸、爾眾子之初生、爾必贖之、又無人可空手而進我之前也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
头生的驴要用羊羔代赎,若不代赎就要打折它的颈项。凡头生的儿子都要赎出来。谁也不可空手朝见我。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
頭上生的驢仔,著用羊仔贖回;若無欲贖回,就著摃斷驢仔的頷頸。恁的大子攏著贖回。 「你毋通空手來敬拜我。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thâu-chiūⁿ-siⁿ ê lû-á, tio̍h ēng iûⁿ-á sio̍k-hôe; nā bô beh sio̍k-hôe, chiū tio̍h kòng-tn̄g lû-á ê ām-kún. Lín ê tōa-kiáⁿ lóng tio̍h sio̍k-hôe. “Lí m̄-thang khang-chhiú lâi kèng-pài góa.
Chinese Traditional ERV 2006
头生的驴可以用羊羔赎回;若不赎回,就要打断它的脖子。你们要赎回你们的长子。 “不可空手来见我。