Exodus 34:24 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我要从你面前赶走外族人,扩张你的领土。你一年三次朝见你的上帝耶和华时,必没有人贪恋你的土地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我必逐列邦於爾前、開廓爾境、爾一年三次、往覲爾天主耶和華、於此時必無人貪謀爾地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我要從你面前驅逐列邦人、使你的地界寬廣、你一年三次上去朝見你的天主耶和華的時候、我必不容人謀佔你的地土。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我要從你面前趕出外邦人,擴張你的境界。你一年三次上去朝見耶和華-你神的時候,必沒有人貪慕你的地土。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我要把列国从你面前赶出去,扩张你的境界;你一年三次上去面见耶和华你的 神的时候,必没有人贪图你的地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必驅列邦於爾前、恢廓爾境、每歲三往覲爾上帝耶和華時、無人覬覦爾地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我必為爾驅除其民、恢廓爾境、我為爾之上帝 耶和華 、爾必覲我、歲凡三次、於此時必無人覬覦爾地。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我要從你面前趕走外族人,擴張你的領土。你一年三次朝見你的上帝耶和華時,必沒有人貪戀你的土地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我要把列國從你面前趕出去,擴張你的境界;你一年三次上去面見耶和華你的 神的時候,必沒有人貪圖你的地。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我必从你面前赶出列国,扩宽你的边界;你一年三次上去朝见耶和华你神的时候,没有人会贪图你的土地。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我必從你面前趕出列國,擴寬你的邊界;你一年三次上去朝見耶和華你神的時候,沒有人會貪圖你的土地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我要从你面前赶出外邦人,扩张你的境界。你一年三次上去朝见耶和华—你上帝的时候,必没有人贪慕你的地土。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要從你面前趕走列國,擴張你的疆界。你一年三次上去朝見耶和華-你上帝的時候,必沒有人貪圖你的地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要从你面前赶走列国,扩张你的疆界。你一年三次上去朝见耶和华-你上帝的时候,必没有人贪图你的地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我既然從你面前趕出各民族,擴展你的疆域,你一年三次上去朝拜我的時候,不會有人圖謀侵略你的國土。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛對你面前逐出各民族,擴展你个境界;你一年三擺上去朝拜𠊎 — 上主、你上帝个時,毋會有人侵略你个國土。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要從你面前趕走列國,擴張你的疆界。你一年三次上去朝見耶和華—你 神的時候,必沒有人貪圖你的地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋我將逐各國出爾前、亦將廣爾界、又爾上去在神主、爾神一年之三次時、必不有何人將欲得爾地。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我要从你面前赶出外邦人,扩张你的境界。你一年三次上去朝见耶和华-你 神的时候,必没有人贪慕你的地土。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲對你的面前將外族人趕出去,擴展你的領土;你一年三遍來見上主 — 你的上帝的時,一定無人會侵犯你的土地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa beh tùi lí ê bīn-chêng chiong gōa-cho̍k-lâng kóaⁿ--chhut-khì, khok-tián lí ê léng-thó͘; lí chi̍t nî saⁿ piàn lâi kìⁿ Siōng Chú — lí ê Siōng-tè ê sî, it-tēng bô lâng ōe chhim-hoān lí ê thó͘-tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
我要赶走你面前的异族,扩展你的疆域;当你一年三次来朝拜我的时候,没有人敢窥伺你的国土。