Exodus 34:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
摩西 手里拿着两块约版下 西奈 山,他不知道自己因为曾与耶和华说话而脸上发光。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
摩西 下 西乃 山、手執二法板、 摩西 不知自主與己言時、其面之膚激射光輝、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
摩西 下 西乃 山、手裏拿著兩塊法板、自己不知自從主與他說話、他的面皮就發光。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
摩西 手裏拿着兩塊法版下 西奈山 的時候,不知道自己的面皮因耶和華和他說話就發了光。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
摩西从西奈山下来的时候,手里拿着两块法版;摩西从山上下来的时候,不知道自己的脸皮因为与耶和华谈过话而发光。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
摩西 手持二法版、下 西乃 山、因與耶和華言、容光激射、而不自覺、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
摩西 與 耶和華 言時、容光激射、而不自覺、手執法碑二、下 西乃 山。
Chinese Bible CCB (Traditional)
摩西 手裡拿著兩塊約版下 西奈 山,他不知道自己因為曾與耶和華說話而臉上發光。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
摩西從西奈山下來的時候,手裡拿著兩塊法版;摩西從山上下來的時候,不知道自己的臉皮因為與耶和華談過話而發光。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
摩西 从 西奈 山下来——下山的时候, 摩西 手中拿着两块见证版—— 摩西 不知道自己的脸皮因他与耶和华说话而发光。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
摩西 從 西奈 山下來——下山的時候, 摩西 手中拿著兩塊見證版—— 摩西 不知道自己的臉皮因他與耶和華說話而發光。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
摩西 手里拿着两块法版下 西奈山 的时候,不知道自己的面皮因耶和华和他说话就发了光。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
摩西 下 西奈山 。 摩西 從山上下來的時候,手裏拿著兩塊法版。 摩西 不知道自己臉上的皮膚因耶和華和他說話而發光。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
摩西 下 西奈山 。 摩西 从山上下来的时候,手里拿着两块法版。 摩西 不知道自己脸上的皮肤因耶和华和他说话而发光。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
摩西 帶著十誡的法版從 西奈山 下來的時候,臉上發光,因為他跟上主說過話;但他自己不知道。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
摩西 帶等十條誡个兩垤石版對 西奈 山下來个時,面貌皓光,因為佢㧯上主講過話;總係佢自家毋知。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
摩西 下 西奈山 。 摩西 從山上下來的時候,手裏拿着兩塊法版。 摩西 不知道自己臉上的皮膚因耶和華和他說話而發光。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且遇 摩西 從 西乃 嶺下來、有其証契之兩碑在 摩西 手、於其從嶺下時、且 摩西 不知以自臉皮發光、於同之相語之時。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
摩西 手里拿着两块法版下 西奈山 的时候,不知道自己的面皮因耶和华和他说话就发了光。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
摩西 落 西奈山 的時,手提彼兩塊約版;因為上主有及伊講話,伊的面發光,毋拘伊家己毋知。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Mô͘-se lo̍h Se-nāi-soaⁿ ê sî, chhiú the̍h hit nn̄g tè iok-pán; in-ūi Siōng Chú ū kap i kóng-ōe, i ê bīn hoat-kng, m̄-kú i ka-kī m̄ chai.
Chinese Traditional ERV 2006
摩西拿着两块法版,走下西乃山,不知道自己的脸上因与主说过话而发了光。