Exodus 35:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们当中的能工巧匠都要来建造耶和华所吩咐的物件,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾中凡有智慧心者、必至而造凡主所命者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們中間心裏有才智的、須來製做凡主所吩咐製做的器物、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你們中間凡心裏有智慧的都要來做耶和華一切所吩咐的:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“‘你们中间凡是心里有智慧的都要来,做耶和华吩咐的一切,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾中有慧心者、可來造作、遵耶和華所諭、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾曹有慧心者、必至而造作、遵我所諭。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們當中的能工巧匠都要來建造耶和華所吩咐的物件,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“‘你們中間凡是心裡有智慧的都要來,做耶和華吩咐的一切,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“你们中间一切有才能 的,都要来做耶和华所吩咐的一切:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「你們中間一切有才能 的,都要來做耶和華所吩咐的一切:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你们中间凡心里有智慧的都要来做耶和华一切所吩咐的:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們當中凡心裏有智慧的都要來,製造一切耶和華所吩咐的,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们当中凡心里有智慧的都要来,制造一切耶和华所吩咐的,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你們當中的名匠都要來製造上主所吩咐的一切器物:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你等當中出名个師傅全部愛來做上主所吩咐个一切用品:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們當中凡心裏有智慧的都要來,製造一切耶和華所吩咐的,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又爾中各有心術者、必來而成造以神主凡所命之物。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你们中间凡心里有智慧的都要来做耶和华一切所吩咐的:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「恁中間𠢕的師傅攏著來做上主所吩咐的物件,就是
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lín tiong-kan gâu ê sai-hū lóng tio̍h lâi chòe Siōng Chú só͘ hoan-hù ê mi̍h-kiāⁿ, chiū-sī
Chinese Traditional ERV 2006
“你们当中的能工巧匠要来制作主所吩咐的一切器具∶