Exodus 35:6 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
蓝色、紫色和朱红色毛线,细麻,山羊毛,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
藍色紫色絳色縷、白細麻、山羊毛、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
藍色紫色絳色線和白細麻線、山羊毛、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
藍色、紫色、朱紅色 線 ,細麻,山羊 毛 ,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
蓝色紫色朱红色线、细麻、山羊毛、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
即金銀銅、藍紫絳三色之縷、與細枲、山羊毛、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
紫赤絳三色之縷、與棉、羊毛、
Chinese Bible CCB (Traditional)
藍色、紫色和朱紅色毛線,細麻,山羊毛,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
藍色紫色朱紅色線、細麻、山羊毛、
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
蓝色线、紫色线、朱红色线、细麻、山羊毛,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
藍色線、紫色線、朱紅色線、細麻、山羊毛,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
蓝色、紫色、朱红色 线 ,细麻,山羊 毛 ,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
藍色、紫色、朱紅色紗,細麻,山羊毛,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
蓝色、紫色、朱红色纱,细麻,山羊毛,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
麻紗;藍色、紫色、深紅色的毛線;山羊毛織的布料;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
麻紗;藍色、紫色㧯深紅色个肨線;山羊毛刺个布料;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
藍色、紫色、朱紅色紗,細麻,山羊毛,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又藍、與葡色、與紅、與細麻布、與山羊毛。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
蓝色、紫色、朱红色 线 ,细麻,山羊 毛 ,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
藍色紫色朱紅色的紗、幼麻、山羊毛、
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
nâ-sek chí-sek chu-âng-sek ê se, iù-môa, soaⁿ-iûⁿ-mn̂g,
Chinese Traditional ERV 2006
兰色、紫色、深红色的毛线、麻纱、山羊毛、