Exodus 36:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
再用五十个铜钩,把两幅大幔子连在一起,成为一个完整的罩棚,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
作銅鈎五十、使外幕連成為一、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又做五十個銅鈎、為要將幕蓋連成一片。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又做五十個銅鈎,使罩棚連成一個;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又做了五十个铜钩,使罩棚相连,可以成为一个。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又作銅鈎五十、聯為一帷、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
作銅鈎五十、聯為一幕。
Chinese Bible CCB (Traditional)
再用五十個銅鉤,把兩幅大幔子連在一起,成為一個完整的罩棚,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又做了五十個銅鉤,使罩棚相連,可以成為一個。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他做了五十个铜钩,把罩篷连起来,好使它成为一个整体。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他做了五十個銅鉤,把罩篷連起來,好使它成為一個整體。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又做五十个铜钩,使罩棚连成一个;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他又做五十個銅鉤,使罩棚相連成為一個。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他又做五十个铜钩,使罩棚相连成为一个。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們做了五十個銅鉤子,把兩組幔子連接起來,成為一整塊幕頂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等做五十隻銅鉤仔,將兩組帳幔連起來,成做歸垤篷頂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他又做五十個銅鈎,使罩棚相連成為一個。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又以銅造五十飾、以連其帳房、致為一也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又做五十个铜钩,使罩棚连成一个;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶閣做五十個銅的鉤仔,互布篷連做一個。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In koh chòe gō͘-cha̍p ê tâng ê kau-á, hō͘ pò͘-phâng liân-chòe chi̍t ê.
Chinese Traditional ERV 2006
又做了50个铜钩,把两组幔子连接成一体,形成整个幕顶。