Exodus 36:22 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
上面都有两个接榫,用来衔接。圣幕的所有木板都这样做。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
每板有二榫相對、一切幕板、皆循此法而作、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
每板有二榫相對、一切的幕板、都是按此法做的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
每塊有兩榫相對。帳幕一切的板都是這樣做。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
每块板有两个榫头,彼此相连接;帐幕一切木板,他都这样做。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
二榫相接、幕之諸板皆然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
下各有二榫相對、幕之眾板、其式相同、
Chinese Bible CCB (Traditional)
上面都有兩個接榫,用來銜接。聖幕的所有木板都這樣做。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
每塊板有兩個榫頭,彼此相連接;帳幕一切木板,他都這樣做。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
每块木板有两个榫头,一一并列 ;帐幕所有的木板都这样做。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
每塊木板有兩個榫頭,一一並列 ;帳幕所有的木板都這樣做。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
每块有两榫相对。帐幕一切的板都是这样做。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
每塊板有兩個榫頭可以彼此銜接。帳幕一切的板都是這樣做。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
每块板有两个榫头可以彼此衔接。帐幕一切的板都是这样做。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
各有兩個榫頭,用來連接骨架。所有的骨架都有這種榫頭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
各有兩隻榫頭,用來連接骨架。所有个骨架全部有這種榫頭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
每塊板有兩個榫頭可以彼此銜接。帳幕一切的板都是這樣做。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
一版有兩凸相離開同疏也、其照此而造為帳堂之各版。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
每块有两榫相对。帐幕一切的板都是这样做。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
逐塊枋有兩個榫通相接;會幕所有的枋攏照按呢做。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ta̍k-tè pang ū nn̄g ê sún thang saⁿ-chiap; hōe-bō͘ só͘-ū ê pang lóng chiàu án-ni chòe.
Chinese Traditional ERV 2006
有两个榫头,用来彼此连接。所有的骨架规格相同。