Exodus 36:31 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他用皂荚木做横闩,圣幕左右两边和后面的墙板上各有五根横闩,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又以什停木作楗、左旁之幕板上作五楗、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又用皂莢木做閂、左面的幕板上五閂、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他用皂莢木做閂:為帳幕這面的板做五閂,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他又用皂荚木做了横闩,替帐幕这一边的板做了五个横闩,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以皂莢木作楗、左幕板五楗、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以皂莢木作楗、兩旁幕板、各五楗、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他用皂莢木做橫閂,聖幕左右兩邊和後面的牆板上各有五根橫閂,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他又用皂莢木做了橫閂,替帳幕這一邊的板做了五個橫閂,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他用金合欢木做横闩,为帐幕一边的木板做了五根,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他用金合歡木做橫閂,為帳幕一邊的木板做了五根,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他用皂荚木做闩:为帐幕这面的板做五闩,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他用金合歡木做橫木:為帳幕這面的板做五根橫木,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他用金合欢木做横木:为帐幕这面的板做五根横木,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們又用金合歡木做了十五根橫木;聖幕一邊的骨架有五根橫木,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等又用金合歡木造十五支橫杠;聖帳篷一片个骨架有五支橫杠,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他用金合歡木做橫木:為帳幕這面的板做五根橫木,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其篩定木造棍條、五條為帳堂一邊之版。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他用皂荚木做闩:为帐幕这面的板做五闩,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶用金合歡木做橫楗;南旁及北旁各五支,會幕的後面,就是西旁,嘛五支。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In ēng kim-ha̍p-hoan-bo̍k chòe hoâiⁿ-kông; lâm-pêng kap pak-pêng kok gō͘ ki, hōe-bō͘ ê āu-bīn, chiū-sī sai-pêng, mā gō͘ ki.
Chinese Traditional ERV 2006
他们又用金合欢木制作连接骨架的横木;圣幕一边的骨架上装五根,