Exodus 37:14 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
金环靠近外框,以便穿横杠抬桌子。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
環附於橫梁、貫杠以舁案、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
環子正對著橫梁、可以穿杠抬棹。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
安環子的地方是挨近橫梁,可以穿槓擡桌子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
环子靠近框子,是穿杠的地方,可以抬桌子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
環附其棖、貫杠以舁、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
環附其旁、貫杠以舁几。
Chinese Bible CCB (Traditional)
金環靠近外框,以便穿橫槓抬桌子。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
環子靠近框子,是穿槓的地方,可以抬桌子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
环靠近边框,用来穿杠抬桌子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
環靠近邊框,用來穿杠抬桌子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
環靠近邊緣,以便穿槓抬供桌。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
环靠近边缘,以便穿杠抬供桌。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
金環靠近邊緣,好讓扛抬桌子的槓穿過。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
金圈仔安較近框仔,俾扛桌仔个槓仔穿過去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
環靠近邊緣,以便穿槓抬供桌。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
對造之邊有其圈以擡臺棍條之所也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
安环子的地方是挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
安環的所在倚近橫杆,通穿槓來扛桌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
An khoân ê só͘-chāi óa-kūn hoâiⁿ-koaiⁿ, thang chhng kǹg lâi kng toh.
Chinese Traditional ERV 2006
金环紧靠桌子的边缘,供抬桌的杠子穿过。