Exodus 37:16 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
又用纯金造桌子上的器具,就是盘、碟及献酒用的杯和瓶。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以精金作案之器皿、即盤碗與奠酒之壺杯、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又用精金做棹上的器皿、就是盤、碗、和奠酒的壺杯。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又用精金做桌子上的器皿,就是盤子、調羹,並奠 酒 的瓶和爵。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又用纯金做桌子的器皿,就是盘子、碟子、碗和奠酒用的杯。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以精金作幾上器皿、盤匙及灌奠之盂壺、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
用兼金作盤、鼎、盂、壺以灌奠、及几諸器皿。
Chinese Bible CCB (Traditional)
又用純金造桌子上的器具,就是盤、碟及獻酒用的杯和瓶。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又用純金做桌子的器皿,就是盤子、碟子、碗和奠酒用的杯。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他做了桌子上浇奠用的器具:盘、碟、壶和杯;这些都是纯金的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他做了桌子上澆奠用的器具:盤、碟、壺和杯;這些都是純金的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又用精金做桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠 酒 的瓶和爵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他又用純金做了桌上的器具,就是盤、碟,以及澆酒祭的杯和壺。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他又用纯金做了桌上的器具,就是盘、碟,以及浇酒祭的杯和壶。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他又用純金造桌上的器具,就是盤子、碟子,以及奠酒用的壺和杯。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢又用純金造桌頂个用品,就係盤仔、碗、還有敬神用个酒壺㧯酒杯。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他又用純金做了桌上的器具,就是盤、碟,以及澆酒祭的杯和壺。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又造在臺之器皿、已盤、已匙、已碗、與已各蓋、以蓋物用、皆以純金。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又用精金做桌子上的器皿,就是盘子、调羹,并奠 酒 的瓶和爵。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣用純金做桌頂的器具,就是盤及𥐵仔,以及獻奠酒祭欲用的壺及杯。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koh ēng sûn-kim chòe toh-téng ê khì-khū, chiū-sī pôaⁿ kap phiat-á, í-ki̍p hiàn tiān-chiú-chè beh ēng ê ô͘ kap poe.
Chinese Traditional ERV 2006
桌上的盘子、碟子以及奠酒用的壶和杯等器具也都用纯金制成。