Exodus 37:26 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
坛顶、坛的四面和坛上凸起的角包上纯金,四周镶上金边。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
臺之上面與四旁並臺角、皆蔽以金、又於臺之四周作金緣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
壇面和壇的四旁並壇角包上精金、又在壇的四圍做出金邊來。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
又用精金把壇的上面與壇的四面並壇的四角包裹,又在壇的四圍鑲上金牙邊。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又用纯金把坛包裹,坛顶、坛的四边和坛的四角都包裹,又替坛做了金牙边。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
上面與四周及角、俱以精金包之、四周施以金緣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
壇上與四旁及角、均以兼金飾之、四周悉緣以金、
Chinese Bible CCB (Traditional)
壇頂、壇的四面和壇上凸起的角包上純金,四周鑲上金邊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又用純金把壇包裹,壇頂、壇的四邊和壇的四角都包裹,又替壇做了金牙邊。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他把坛包上纯金,坛的顶部、坛的四边和坛的犄角都包上了,并在坛的四围镶上了金边;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他把壇包上純金,壇的頂部、壇的四邊和壇的犄角都包上了,並在壇的四圍鑲上了金邊;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又用精金把坛的上面与坛的四面并坛的四角包裹,又在坛的四围镶上金牙边。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他把壇的上面與壇的四圍,以及壇的四個翹角包上純金,又在壇的四圍鑲上金邊。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他把坛的上面与坛的四围,以及坛的四个翘角包上纯金,又在坛的四围镶上金边。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他用純金包裹壇的頂端、四邊,和四角,周圍鑲上金邊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢用純金包等壇个頂高、四邊㧯四角,周圍鑲齒形金邊。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他把壇的上面與壇的四圍,以及壇的四個翹角包上純金,又在壇的四圍鑲上金邊。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且其以純金蓋之、連上面、與其四邊、及已角也。其亦為之造金冕、於周圍也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又用精金把坛的上面与坛的四面并坛的四角包裹,又在坛的四围镶上金牙边。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
壇的頂面、四圍,以及許個角攏用純金包啲;閣佇壇的四圍鑲金線。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tôaⁿ ê téng-bīn, sì-ûi, í-ki̍p hiah-ê kak lóng ēng sûn-kim pau--teh; koh tī tôaⁿ ê sì-ûi siuⁿ kim-sòaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
坛顶、四个侧面及坛拐角上的角用纯金包裹。四周镶有金边。