Exodus 37:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他造了两个金环,安在坛两侧的金边下面,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
作金環二、置於緣下、在其兩旁、貫杠以舁之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又做兩個金環、安在壇上的金邊下、在壇的兩旁面上、可以穿杠抬壇。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
做兩個金環,安在牙子邊以下,在壇的兩旁、兩根橫撐上,作為穿槓的用處,以便擡壇。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又替坛做了两个金环,安放在牙边以下,坛的两侧,就是坛的两旁,作穿杠的地方,用来抬坛。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
緣下兩旁、作金環二、貫杠以舁、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
兩旁緣下作金環二、貫杠以舁壇、
Chinese Bible CCB (Traditional)
他造了兩個金環,安在壇兩側的金邊下面,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又替壇做了兩個金環,安放在牙邊以下,壇的兩側,就是壇的兩旁,作穿槓的地方,用來抬壇。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又在金边之下、在坛的相对两边为坛做了两个金环,用来穿杠抬坛。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又在金邊之下、在壇的相對兩邊為壇做了兩個金環,用來穿杠抬壇。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
做两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁、两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他在壇的兩個對側,金邊下面做了兩個金環,用來穿槓抬壇。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他在坛的两个对侧,金边下面做了两个金环,用来穿杠抬坛。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他又為壇造了兩個扛抬用的金環,接在壇兩側的金邊下,好讓扛抬香壇的槓穿過。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢又造兩隻用來扛壇个金圈仔,安在壇兩片金邊下背,俾扛壇个槓仔穿過去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他在壇的兩個對側,金邊下面做了兩個金環,用來穿槓抬壇。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又為之造兩金圈、在冕之下、於已兩稜、在已兩邊、以為擡起之棍條之處也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
做两个金环,安在牙子边以下,在坛的两旁、两根横撑上,作为穿杠的用处,以便抬坛。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊佇金線的下面、壇的雙旁、兩支橫杆的頂面,做兩個金環,通穿槓來扛壇。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tī kim-sòaⁿ ê ē-bīn, tôaⁿ ê siang-pêng, nn̄g ki hoâiⁿ-koaiⁿ ê téng-bīn, chòe nn̄g ê kim-khoân, thang chhng kǹg lâi kng tôaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
坛两侧的边沿下装有金环`,供抬坛的杠子穿过。