Exodus 37:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
又用皂荚木造横杠,包上金,穿在两个环里,用来抬香坛。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以什停木作杠、以金蔽之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又用皂莢木做杠、也用金包裹。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
用皂莢木做槓,用金包裹。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
用皂荚木做了两根杠,用金包裹。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以皂莢木作杠、包之以金、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
用皂莢木作杠、飾以金、
Chinese Bible CCB (Traditional)
又用皂莢木造橫槓,包上金,穿在兩個環裡,用來抬香壇。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
用皂莢木做了兩根槓,用金包裹。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他用金合欢木做了两根杠,把它们包上了金。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他用金合歡木做了兩根杠,把它們包上了金。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
用皂荚木做杠,用金包裹。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他又用金合歡木做槓,包上金子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他又用金合欢木做杠,包上金子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他用金合歡木做槓子,用金子包裹。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢用金合歡木造槓仔,用金包等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他又用金合歡木做槓,包上金子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其以篩定木造其棍條、而以金蓋之。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
用皂荚木做杠,用金包裹。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊用金合歡木做槓,用金包啲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I ēng kim-ha̍p-hoan-bo̍k chòe kǹg, ēng kim pau--teh.
Chinese Traditional ERV 2006
杠子用金合欢木制成,用金包裹。