Exodus 37:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后把横杠穿过柜两边的金环,便于抬柜。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以杠貫於匱旁之環、藉以舁匱、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將杠穿在櫃的兩旁環內、預備抬櫃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
把槓穿在櫃旁的環內,以便擡櫃。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
把杠穿在柜旁的环内,可以抬柜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
貫於匱旁之環、用以舁匱、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
兩旁之環、可貫杠以舁匱。
Chinese Bible CCB (Traditional)
然後把橫槓穿過櫃兩邊的金環,便於抬櫃。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
把槓穿在櫃旁的環內,可以抬櫃。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
把杠穿进柜两边的环中,用来抬柜。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
把杠穿進櫃兩邊的環中,用來抬櫃。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又把槓穿過櫃旁的環,以便抬櫃。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又把杠穿过柜旁的环,以便抬柜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
穿過櫃兩邊的金環。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
拿來穿過櫃仔兩片个金圈仔。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又把槓穿過櫃旁的環,以便抬櫃。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又置該棍條入圈於箱之邊、為擡其箱用。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
將槓穿佇約櫃邊的環裡,用來扛櫃。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiong kǹg chhng tī iok-kūi piⁿ ê khoân--ni̍h, ēng lâi kng kūi.
Chinese Traditional ERV 2006
穿在柜两边的金环里。