Exodus 37:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他用纯金造了一个施恩座,长一米一,宽七十厘米。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以精金作贖罪蓋、長二尺半、廣一尺半、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又用精金做贖罪蓋、長二尺半、寬一尺半、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
用精金做施恩座,長二肘半,寬一肘半。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又用纯金做施恩座,长一百一十公分,宽六十六公分。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以精金作施恩座、長二肘有半、廣一肘有半、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以兼金作施恩之所、長二尺有半、廣一尺有半。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他用純金造了一個施恩座,長一米一,寬七十釐米。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又用純金做施恩座,長一百一十公分,寬六十六公分。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他用纯金做了施恩座 ,长二肘半 ,宽一肘半 ;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他用純金做了施恩座,長二肘半,寬一肘半 ;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
用精金做施恩座,长二肘半,宽一肘半。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他用純金做了一個櫃蓋,長二肘半,寬一肘半,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他用纯金做了一个柜盖,长二肘半,宽一肘半,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他用純金做一個櫃蓋,長一百一十公分,寬六十六公分,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢用純金造一隻櫃仔蓋,就係贖罪蓋,長一百一十公分,闊六十六公分,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他用純金做了一個櫃蓋,長二肘半,寬一肘半,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又以純金造恩座、長兩尺有半、寛一尺有半。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
用精金做施恩座,长二肘半,宽一肘半。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊閣用純金做約櫃的蓋,長一百十公分,闊六十六公分。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I koh ēng sûn-kim chòe iok-kūi ê kòa, tn̂g chi̍t-pah cha̍p kong-hun, khoah la̍k-cha̍p-la̍k kong-hun.
Chinese Traditional ERV 2006
赎罪台用纯金制成,长131公分,宽78公分;