Exodus 38:25 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
按圣所的秤计算,从登记的人口所收到的银子是六万八千四百两。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
核會眾所得之銀、按聖所權衡、計一百他連得、一千七百七十五舍客勒、 約十二萬三千八百八十七兩零五錢
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
數民所得的銀子、按聖所的平、共計一百塔連得、零一千七百七十五舍客勒。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
會中被數的人所出的銀子,按聖所的平,有一百他連得並一千七百七十五舍客勒。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
会众中被数点的人所出的银子,按照圣所的标准,共有三千四百三十公斤。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所核會眾、其銀共一百他連得、一千七百七十五舍客勒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
核算會眾二十歲以上者、計六十萬三千五百五十人、各獻銀一吡咖、即二錢有半、循聖所權衡計之、共十五萬八百八十七兩半、
Chinese Bible CCB (Traditional)
按聖所的秤計算,從登記的人口所收到的銀子是六萬八千四百兩。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
會眾中被數點的人所出的銀子,按照聖所的標準,共有三千四百三十公斤。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
会众中被数点的人所付的银子,按圣所的谢克尔标准 ,是一百他连得 一千七百七十五谢克尔 :
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
會眾中被數點的人所付的銀子,按聖所的謝克爾標準,是一百他連得 一千七百七十五謝克爾 :
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
会中被数的人所出的银子,按圣所的平,有一百他连得并一千七百七十五舍客勒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
會中被數的人所獻的銀子,按聖所的舍客勒,一共是一百他連得,一千七百七十五舍客勒。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
会中被数的人所献的银子,按圣所的舍客勒,一共是一百他连得,一千七百七十五舍客勒。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從登記的戶口收得的銀子,按照聖所的標準衡量,共三千四百三十公斤。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
對登記戶口个人所收到个銀仔,照聖所个標準來秤,總共三千四百三十公斤。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
會中被數的人所獻的銀子,按聖所的舍客勒,一共是一百他連得,一千七百七十五舍客勒。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又會被算之銀數、乃一百個大林大、有一千七百七十五個是其拉、照聖所之是其拉稱。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
会中被数的人所出的银子,按圣所的平,有一百他连得并一千七百七十五舍客勒。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
會眾中間點算過的人所獻的銀,照聖所的公秤,有三千四百三十公斤。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hōe-chiòng tiong-kan tiám-sǹg--kè ê lâng só͘ hiàn ê gûn, chiàu sèng-só͘ ê kong-chhìn, ū saⁿ-chheng sì-pah saⁿ-cha̍p kong-kun.
Chinese Traditional ERV 2006
由登记在册的会众奉献的银子共3750公斤。