Exodus 38:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
剩下的四百两银子用来制造柱子上的钩和箍以及包柱顶。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
用銀一千七百七十五舍客勒、作柱鈎、蔽柱頂、並作柱上之桁、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又用那剩下的一千七百七十五舍客勒銀子、做柱上的鈎子、包裹柱頭、並做柱上的竿子。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
用那一千七百七十五 舍客勒銀子 做柱子上的鈎子,包裹柱頂並柱子上的杆子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他用三十公斤银子做柱钩,包裹柱顶,以及为柱顶做横柱闩。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
用銀一千七百七十五舍客勒、作柱鈎與環、包其柱頂、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
用八百八十七兩半、作柱鈎、亦以銀飾柱頂橫桁。
Chinese Bible CCB (Traditional)
剩下的四百兩銀子用來製造柱子上的鉤和箍以及包柱頂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他用三十公斤銀子做柱鉤,包裹柱頂,以及為柱頂做橫柱閂。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
一千七百七十五谢克尔 银子用来做柱子上的钩子,包上柱顶,并做柱子的箍环。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
一千七百七十五謝克爾 銀子用來做柱子上的鉤子,包上柱頂,並做柱子的箍環。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
用那一千七百七十五 舍客勒银子 做柱子上的钩子,包裹柱顶并柱子上的杆子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
一千七百七十五舍客勒是用來鑄造柱子的鉤,包柱頂,以及箍著柱子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
一千七百七十五舍客勒是用来铸造柱子的钩,包柱顶,以及箍着柱子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
剩下的三十公斤銀子, 比撒列 用來包裹柱子的桿子、鉤子,和柱頂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
賸到个三十公斤銀仔, 比撒列 拿來包柱仔个橫杠、鉤仔、㧯柱仔頂。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
一千七百七十五舍客勒是用來鑄造柱子的鈎,包柱頂,以及箍着柱子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又從其一千七百七十五個是其拉、其造柱之鈎、而蓋其柱頂及繞帶之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
用那一千七百七十五 舍客勒银子 做柱子上的钩子,包裹柱顶并柱子上的杆子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個賰落來的三十公斤的銀, 比撒列 用來做柱的鉤仔,包頂面的柱斗,做橫杆。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê chhun--lo̍h-lâi ê saⁿ-cha̍p kong-kun ê gûn, Pí-sat-lia̍t ēng lâi chòe thiāu ê kau-á, pau téng-bīn ê thiāu-táu, chòe hoâiⁿ-koaiⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
余下的23公斤银子用于制作柱子上的钩子和横杆以及为柱头裹银。