Exodus 38:5 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在铜网的四角铸四个铜环,以便穿横杠。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
鑄四環、置於銅網之四角、可以貫杠、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又鑄造四個環子、安在銅網上在四角上、可以穿杠。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
為銅網的四角鑄四個環子,作為穿槓的用處。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又铸造四个环,放在铜网的四端之上,用作抬坛的地方。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
鑄銅環四、置於銅網四隅、用以貫杠、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
鑄四銅環、置於銅羅四隅、用以貫杠、
Chinese Bible CCB (Traditional)
在銅網的四角鑄四個銅環,以便穿橫槓。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又鑄造四個環,放在銅網的四端之上,用作抬壇的地方。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他在铜格网的四角铸了四个环,用来穿杠。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他在銅格網的四角鑄了四個環,用來穿杠。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
为铜网的四角铸四个环子,作为穿杠的用处。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他在銅網的四角上鑄了四個環,用來穿槓。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他在铜网的四角上铸了四个环,用来穿杠。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他又作了四個扛抬用的銅環,安在壇的四角;
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢又造四隻用來扛个銅圈仔,安在壇个四角;
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他在銅網的四角上鑄了四個環,用來穿槓。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其又以銅鑄四圈、為網之四頭、以為棍條之處。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
为铜网的四角铸四个环子,作为穿杠的用处。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊佇銅的網的四角頭鑄四個銅環,做穿槓的路用。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tī tâng ê bāng ê sì kak-thâu chù sì ê tâng-khoân, chòe chhng kǹg ê lō͘-ēng.
Chinese Traditional ERV 2006
又在铜网的四角装上四个铜环,供抬坛的杠子穿过。