Exodus 39:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
比撒列 等人按照耶和华对 摩西 的吩咐,用蓝色、紫色、朱红色毛线精工制作在圣所供职时穿的礼服,又为 亚伦 做圣衣。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以藍色紫色絳色縷、作聖所中奉事時所用之繡華衣、又為 亞倫 作聖衣、遵主所命 摩西 者、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
用藍色紫色絳色線、做在聖所事奉時穿的禮衣、照著主所吩咐 摩西 的命令為 亞倫 做聖衣。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
比撒列 用藍色、紫色、朱紅色 線 做精緻的衣服,在聖所用以供職,又為 亞倫 做聖衣,是照耶和華所吩咐 摩西 的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们用蓝色紫色朱红色线做彩衣,在圣所供职时穿著;又照着耶和华吩咐摩西的,为亚伦做圣衣。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以藍紫絳三色之縷、作供事聖所精製之衣、暨 亞倫 之聖服、循耶和華所諭 摩西 之命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
用紫赤絳三色之縷、製覆蓋之布、適聖所之用、亦製 亞倫 聖衣、遵 耶和華 所諭 摩西 之命。
Chinese Bible CCB (Traditional)
比撒列 等人按照耶和華對 摩西 的吩咐,用藍色、紫色、朱紅色毛線精工製作在聖所供職時穿的禮服,又為 亞倫 做聖衣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們用藍色紫色朱紅色線做彩衣,在聖所供職時穿著;又照著耶和華吩咐摩西的,為亞倫做聖衣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们用蓝色、紫色、朱红色线,做了圣所事奉用的编织的衣服,又为 亚伦 做了圣衣,是照着耶和华指示 摩西 的。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們用藍色、紫色、朱紅色線,做了聖所事奉用的編織的衣服,又為 亞倫 做了聖衣,是照著耶和華指示 摩西 的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
比撒列 用蓝色、紫色、朱红色 线 做精致的衣服,在圣所用以供职,又为 亚伦 做圣衣,是照耶和华所吩咐 摩西 的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們用藍色、紫色、朱紅色紗縫製精緻的禮服,在聖所用以供職;他們為 亞倫 做聖衣,是照耶和華所吩咐 摩西 的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们用蓝色、紫色、朱红色纱缝制精致的礼服,在圣所用以供职;他们为 亚伦 做圣衣,是照耶和华所吩咐 摩西 的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們用藍色、紫色,和深紅色的毛線縫製祭司們在聖所供職時所穿的華貴聖服。他們為 亞倫 縫製聖服。這是依照上主吩咐 摩西 的話做的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等用藍色、紫色㧯深紅色个肨線攣祭司在聖所服事个時所著个高貴聖服。佢等又為 亞倫 做聖服。這係照上主吩咐 摩西 个話做个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們用藍色、紫色、朱紅色紗縫製精緻的禮服,在聖所用以供職;他們為 亞倫 做聖衣,是照耶和華所吩咐 摩西 的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且以其藍、于葡色、于紅、伊造奉事之衣、以在聖所、而供事也。又造為 亞倫 用之聖衣、照神主命 摩西 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
比撒列 用蓝色、紫色、朱红色 线 做精致的衣服,在圣所用以供职,又为 亚伦 做圣衣,是照耶和华所吩咐 摩西 的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個師傅照上主對 摩西 的吩咐,用藍色、紫色、朱紅色的紗,用幼工做 亞倫 佇聖所服事欲穿的聖的禮服。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê sai-hū chiàu Siōng Chú tùi Mô͘-se ê hoan-hù, ēng nâ-sek, chí-sek, chu-âng-sek ê se, ēng iù-kang chòe A-lûn tī sèng-só͘ ho̍k-sāi beh chhēng ê sèng ê lé-ho̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
他们按照主对摩西的吩咐,用兰色、紫色、深红色的毛线制作祭司供职时穿的华贵圣服,也为亚伦制作圣服。