Exodus 39:19 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
又造了两个金环,安在靠近以弗得内边的胸牌下两端。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又作金環二、置於胸牌內之下二邊、與以弗得相對、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又做兩個金環、安在補服裏面的下邊、對著以弗得。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
做兩個金環,安在胸牌的兩頭,在以弗得裏面的邊上,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他又做两个金环,安放在胸牌的两端,在胸牌的两边,就是在以弗得里面的边上。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
作金環二、置於補服兩邊之內、附於聖衣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
更製二金環、置於黼掛兩旁之下、在公服前、黼掛內。
Chinese Bible CCB (Traditional)
又造了兩個金環,安在靠近以弗得內邊的胸牌下兩端。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他又做兩個金環,安放在胸牌的兩端,在胸牌的兩邊,就是在以弗得裡面的邊上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们再做了两个金环,安在胸牌下边 的两端,在以弗得内侧的边上;
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們再做了兩個金環,安在胸牌下邊 的兩端,在以弗得內側的邊上;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
做两个金环,安在胸牌的两头,在以弗得里面的边上,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們做了兩個金環,安在胸袋的兩端,在以弗得裏面的邊上,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们做了两个金环,安在胸袋的两端,在以弗得里面的边上,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們又做兩個金環,接在胸牌下方的兩頭,在以弗得的內邊緣上,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等又造兩隻金圈仔,安在胸牌下背个兩頭,偎近以弗得个內邊,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們做了兩個金環,安在胸袋的兩端,在以弗得裏面的邊上,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等又做金之兩圈、而設之於胸牌之兩頭在已邊處、向以弗得之裏邊。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
做两个金环,安在胸牌的两头,在以弗得里面的边上,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶做兩個金環,安佇胸袋雙頭的墘,近以弗得向內面彼旁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chòe nn̄g ê kim-khoân, an tī heng-tē siang-thâu ê kîⁿ, kūn í-hut-tek ǹg lāi-bīn hit-pêng.
Chinese Traditional ERV 2006
再做两个金环装在胸牌另外两端靠近以弗得的内边沿上。