Exodus 4:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,你就告诉法老,‘耶和华说, 以色列 是我的长子,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
當告 法老 曰、耶和華如是云、 以色列 乃我長子、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你要對 法老 說、主說 以色列 是我的長子、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你要對法老說:『耶和華這樣說: 以色列 是我的兒子,我的長子。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你要对法老说:‘耶和华这样说:以色列是我的长子。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
當告 法老 曰、耶和華云、 以色列 乃我冢子、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾可告 法老 曰、 耶和華 視 以色列 族、同於冢子、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時,你就告訴法老,『耶和華說, 以色列 是我的長子,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你要對法老說:‘耶和華這樣說:以色列是我的長子。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
那时,你要对法老说:‘耶和华如此说: 以色列 是我的儿子、我的长子。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
那時,你要對法老說:『耶和華如此說: 以色列 是我的兒子、我的長子。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你要对法老说:『耶和华这样说: 以色列 是我的儿子,我的长子。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
你要對法老說:『耶和華如此說: 以色列 是我的兒子,我的長子。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
你要对法老说:‘耶和华如此说: 以色列 是我的儿子,我的长子。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時候,你要告訴 埃及 王,上主這樣說:『 以色列 是我的長子。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時,你愛㧯 埃及 王講:『上主恁樣講: 以色列 係𠊎个孻仔、𠊎个長子。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
你要對法老說:『耶和華如此說: 以色列 是我的兒子,我的長子。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且汝將對 法拉阿 道云、如是神主曰、 以色耳 乃我子、即我初生者。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你要对法老说:『耶和华这样说: 以色列 是我的儿子,我的长子。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
你著給 埃及 王講:『上主按呢講: 以色列 是我的大子。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lí tio̍h kā Ai-ki̍p -ông kóng, ‘Siōng Chú án-ni kóng: Í-sek-lia̍t sī góa ê tōa-kiáⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
你要对埃及王说,主是这样说的∶‘以色列是我的长子,