Exodus 4:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华对 亚伦 说:“你到旷野去迎接 摩西 。”他就在上帝的山上遇见 摩西 ,并亲吻他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主諭 亞倫 曰、爾往曠野迎 摩西 、 亞倫 遂往、迎之於天主山、與之接吻、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主吩咐 亞倫 說、你往曠野迎接 摩西 去、 亞倫 去了、在天主的山上遇見 摩西 與他親嘴。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華對 亞倫 說:「你往曠野去迎接 摩西 。」他就去,在神的山遇見 摩西 ,和他親嘴。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华对亚伦说:“你到旷野去迎接摩西。”他就去了;他在 神的山遇见了摩西,就和他亲吻。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華諭 亞倫 曰、往於野、迓 摩西 、乃往、遇於上帝之山、與之接吻、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 諭 亞倫 曰、詣野迓 摩西 。乃往迓之於上帝之山、接吻為禮。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華對 亞倫 說:「你到曠野去迎接 摩西 。」他就在上帝的山上遇見 摩西 ,並親吻他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華對亞倫說:“你到曠野去迎接摩西。”他就去了;他在 神的山遇見了摩西,就和他親吻。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
耶和华对 亚伦 说:“你到旷野去迎接 摩西 。”他就去了,在神的山遇见 摩西 ,并亲吻他。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
耶和華對 亞倫 說:「你到曠野去迎接 摩西 。」他就去了,在神的山遇見 摩西,並親吻他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华对 亚伦 说:「你往旷野去迎接 摩西 。」他就去,在上帝的山遇见 摩西 ,和他亲嘴。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華對 亞倫 說:「你往曠野去迎接 摩西 。」他就去,在上帝的山遇見 摩西 ,就親他。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华对 亚伦 说:“你往旷野去迎接 摩西 。”他就去,在上帝的山遇见 摩西 ,就亲他。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
同時,上主對 亞倫 說:「你到曠野去迎接 摩西 。」於是 亞倫 往上帝的山去迎見 摩西 ; 亞倫 一看見 摩西 ,就上前親他。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時,上主對 亞倫 講:「你去曠野迎接 摩西 。」所以 亞倫 去,在上帝个山堵到 摩西 ,㧯佢唚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華對 亞倫 說:「你往曠野去迎接 摩西 。」他就去,在 神的山遇見 摩西 ,就親他。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且神主謂 亞倫 曰、爾徃於荒地、為遇 摩西 。故其徃去、而遇之於神之山、而即親嘴之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华对 亚伦 说:「你往旷野去迎接 摩西 。」他就去,在 神的山遇见 摩西 ,和他亲嘴。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主對 亞倫 講:「你向曠野的方向去迎接 摩西 。」伊就去,佇上帝的山抵著 摩西 ,給伊唚,給伊請安。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú tùi A-lûn kóng, “Lí ǹg khòng-iá ê hong-hiòng khì gêng-chiap Mô͘-se.” I chiū khì, tī Siōng-tè ê soaⁿ tú-tio̍h Mô͘-se, kā i chim, kā i chhéng-an.
Chinese Traditional ERV 2006
主对亚伦说,“你到旷野去迎接摩西。”于是,亚伦动身往上帝的山 去迎接摩西,亲吻他。