Exodus 4:30 — Compare Translations

22 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
亚伦 把耶和华对 摩西 的吩咐详细地告诉他们。 摩西 又在百姓面前行了那些神迹,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
亞倫 以主命 摩西 諸言、悉述之、又於民前行異跡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
亞倫 將主所吩咐 摩西 的一切話都告訴了民、又在他們面前施行那些奇事、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
亞倫 將耶和華對 摩西 所說的一切話述說了一遍,又在百姓眼前行了那些神蹟,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
亚伦把耶和华对摩西所说的一切话都说了一遍,并且在人民的眼前行了这些神迹。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
亞倫 以耶和華諭 摩西 之言告之、並行異蹟於民前、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
亞倫 以 耶和華 命 摩西 言告長老、行異跡與民前。
Chinese Bible CCB (Traditional)
亞倫 把耶和華對 摩西 的吩咐詳細地告訴他們。 摩西 又在百姓面前行了那些神蹟,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
亞倫把耶和華對摩西所說的一切話都說了一遍,並且在人民的眼前行了這些神蹟。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
亚伦 复述了耶和华对 摩西 所说的一切话,又在 以色列 百姓眼前施行了那些神迹。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
亞倫 複述了耶和華對 摩西 所說的一切話,又在 以色列 百姓眼前施行了那些神蹟。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
亚伦 将耶和华对 摩西 所说的一切话述说了一遍,又在百姓眼前行了那些神迹,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
亞倫 將耶和華對 摩西 所說的一切話述說了一遍,又在百姓眼前行了那些神蹟,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
亚伦 将耶和华对 摩西 所说的一切话述说了一遍,又在百姓眼前行了那些神迹,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
亞倫 把上主告訴 摩西 的話都告訴他們; 摩西 也在人民面前行了上主要他行的神蹟。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
亞倫 將上主㧯 摩西 講个話全部㧯佢等講; 摩西 也在人民面前行上主愛佢行个神蹟。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
亞倫 將耶和華對 摩西 所說的一切話述說了一遍,又在百姓眼前行了那些神蹟,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 亞倫 以神主向 摩西 所講之諸言、皆訴之、又行其各號令於民之眼前也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
亚伦 将耶和华对 摩西 所说的一切话述说了一遍,又在百姓眼前行了那些神迹,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
亞倫 將上主對 摩西 講的話攏給𪜶講,閣佇人民的面前行許個神跡。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
A-lûn chiong Siōng Chú tùi Mô͘-se kóng ê ōe lóng kā in kóng, koh tī jîn-bîn ê bīn-chêng kiâⁿ hiah-ê sîn-jiah.
Chinese Traditional ERV 2006
亚伦把主吩咐摩西的话讲给他们听,又在民众面前行了神迹。